Psalm 95 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri Einheitsübersetzung 2016

Psalm 95 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri

95. Mezmur

1 Gelin, RAB'be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım, 2 Şükranla huzuruna çıkalım, O'na sevinç ilahileri yükseltelim! 3 Çünkü RAB ulu Tanrı'dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır. 4 Yerin derinlikleri O'nun elindedir, Dağların dorukları da O'nun. 5 Deniz O'nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O'nun elleri biçim verdi. 6 Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB'bin önünde diz çökelim. 7 Çünkü O Tanrımız'dır, Bizse O'nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız, 8 Meriva'da*, o gün çölde, Massa'da* olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın. 9 Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler. 10 Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, ‹‹Yüreği kötü yola sapan bir halktır›› dedim, ‹‹Yollarımı bilmiyorlar.›› 11 Bu yüzden öfkeyle ant içtim: ‹‹Huzur diyarıma* asla girmeyecekler!››

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

Einheitsübersetzung 2016

Dank an den Schöpfer und Aufruf zur Treue

1 Kommt, lasst uns jubeln dem HERRN, jauchzen dem Fels unsres Heils! 2 Lasst uns mit Dank seinem Angesicht nahen, ihm jauchzen mit Liedern! 3 Denn ein großer Gott ist der HERR, ein großer König über allen Göttern. 4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, sein sind die Gipfel der Berge. 5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet. 6 Kommt, wir wollen uns niederwerfen, uns vor ihm verneigen, lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer! 7 Denn er ist unser Gott, / wir sind das Volk seiner Weide, die Herde, von seiner Hand geführt. Würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören! / 8 Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba, wie in der Wüste am Tag von Massa! 9 Dort haben eure Väter mich versucht, / sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen. 10 Vierzig Jahre war mir dieses Geschlecht zuwider / und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht, sie kennen meine Wege nicht.* 11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht eingehen in meine Ruhe.