Psalm 89 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri Einheitsübersetzung 2016

Psalm 89 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri

89. Mezmur

Ezrahlı Eytan'ın Maskili

1 RAB'bin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim, Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim. 2 Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim, Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın. 3 Dedin ki, ‹‹Seçtiğim adamla antlaşma yaptım, Kulum Davut'a şöyle ant içtim: 4 ‹Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim, Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.› ›› Sela 5 Ya RAB, gökler över harikalarını, Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin. 6 Çünkü göklerde RAB'be kim eş koşulur? Kim benzer RAB'be ilahi varlıklar arasında? 7 Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır, Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir. 8 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Senin gibi güçlü RAB var mı? Sadakatin çevreni sarar. 9 Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer, Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin. 10 Sen Rahav'ı* leş ezer gibi ezdin, Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın. 11 Gökler senindir, yeryüzü de senin; Dünyanın ve içindeki her şeyin temelini sen attın. 12 Kuzeyi, güneyi sen yarattın, Tavor ve Hermon dağları Sana sevincini dile getiriyor. 13 Kolun güçlüdür, Elin kudretli, sağ elin yüce. 14 Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu, Sevgi ve sadakat önünsıra gider. 15 Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. 16 Gün boyu senin adınla sevinir, Doğruluğunla yücelirler. 17 Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin, Lütfun sayesinde gücümüz artar. 18 Kalkanımız RAB'be, Kralımız İsrail'in Kutsalı'na aittir. 19 Geçmişte bir görüm aracılığıyla, Sadık kullarına şöyle dedin: ‹‹Bir yiğide yardım ettim, Halkın içinden bir genci yükselttim. 20 Kulum Davut'u buldum, Kutsal yağımla onu meshettim. 21 Elim ona destek olacak, Kolum güç verecek. 22 Düşman onu haraca bağlayamayacak*, Kötüler onu ezmeyecek. 23 Düşmanlarını onun önünde kıracağım, Ondan nefret edenleri vuracağım. 24 Sadakatim, sevgim ona destek olacak, Benim adımla gücü yükselecek. 25 Sağ elini denizin, Irmakların üzerine egemen kılacağım. 26 ‹Babam sensin› diye seslenecek bana, ‹Tanrım, kurtuluşumun kayası.› 27 Ben de onu ilk oğlum, Dünyadaki kralların en yücesi kılacağım. 28 Sonsuza dek ona sevgi göstereceğim, Onunla yaptığım antlaşma hiç bozulmayacak. 29 Soyunu sonsuza dek, Tahtını gökler durduğu sürece sürdüreceğim. 30 ‹‹Çocukları yasamdan ayrılır, İlkelerime göre yaşamazsa; 31 Kurallarımı bozar, Buyruklarıma uymazsa, 32 İsyanlarını sopayla, Suçlarını dayakla cezalandıracağım. 33 Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek, Sadakatime sırt çevirmeyeceğim. 34 Antlaşmamı bozmayacak, Ağzımdan çıkan sözü değiştirmeyeceğim. 35 Bir kez kutsallığım üstüne ant içtim, Davut'a yalan söylemeyeceğim. 36 Onun soyu sonsuza dek sürecek, Tahtı karşımda güneş gibi duracak, 37 Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibi Sonsuza dek kalacak.›› Sela 38 Ama sen reddettin, sırt çevirdin, Çok öfkelendin meshettiğin krala. 39 Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin, Onun tacını yere atıp kirlettin. 40 Yıktın bütün surlarını, Viran ettin kalelerini. 41 Yoldan geçen herkes onu yağmaladı, Yüzkarası oldu komşularına. 42 Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın, Bütün düşmanlarını sevindirdin. 43 Kılıcının ağzını başka yöne çevirdin, Savaşta ona yan çıkmadın. 44 Görkemine son verdin, Tahtını yere çaldın. 45 Gençlik günlerini kısalttın, Onu utanca boğdun. Sela 46 Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi gizleneceksin? Ne zamana dek öfken alev alev yanacak? 47 Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini, Ne boş yaratmışsın insanoğlunu! 48 Var mı yaşayıp da ölümü görmeyen, Ölüler diyarının pençesinden canını kurtaran? Sela 49 Ya Rab, nerede o eski sevgin? Davut'a göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin! 50 Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu, Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı, Düşmanlarının hakaretini, ya RAB, Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri. 52 Sonsuza dek övgüler olsun RAB'be! Amin! Amin!

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

Einheitsübersetzung 2016

Verheißung an David und Klage über die Verwerfung seines Hauses

1 Ein Weisheitslied Etans, des Esrachiters. 2 Von der Huld des HERRN will ich ewig singen, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund deine Treue verkünden. 3 Denn ich bekenne: Auf ewig ist Huld gegründet, im Himmel deine Treue gefestigt.* 4 Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten und David, meinem Knecht, geschworen: 5 Auf ewig gebe ich deinem Haus festen Bestand und von Geschlecht zu Geschlecht gründe ich deinen Thron. [Sela] 6 Die Himmel preisen deine Wunder, HERR, und die Versammlung der Heiligen deine Treue. 7 Denn wer im Gewölk gleicht dem HERRN, ist dem HERRN ähnlich unter den Söhnen der Götter? 8 Gewaltig ist Gott im Rat der Heiligen, für alle rings um ihn her ist er groß und furchtbar. 9 HERR, Gott der Heerscharen, wer ist wie du? Mächtig bist du, HERR, und von Treue umgeben. 10 Du beherrschst den Aufruhr des Meeres; wenn seine Wogen toben - du glättest sie. 11 Rahab hast du durchbohrt und zertreten, deine Feinde zerstreut mit starkem Arm. 12 Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; den Erdkreis und was ihn erfüllt hast du gegründet. 13 Nord und Süd hast du geschaffen, Tabor und Hermon jauchzen bei deinem Namen. 14 Dein Arm ist voll Heldenkraft, deine Hand ist stark, deine Rechte hoch erhoben. 15 Recht und Gerechtigkeit sind die Stützen deines Thrones, Huld und Treue schreiten dir entgegen. 16 Selig das Volk, das den Jubelruf kennt, HERR, sie gehen im Licht deines Angesichts. 17 Sie freuen sich allezeit über deinen Namen und sie jubeln über deine Gerechtigkeit.* 18 Denn du bist ihre Schönheit und Stärke, du erhöhst unsre Kraft in deiner Güte. 19 Ja, dem HERRN gehört unser Schild, dem Heiligen Israels unser König. 20 Einst hast du in einer Vision zu deinen Frommen gesprochen: / Einem Helden habe ich Hilfe gewährt, einen jungen Mann aus dem Volk erhöht. 21 Ich habe David, meinen Knecht, gefunden und ihn mit meinem heiligen Öl gesalbt. 22 Fest wird meine Hand ihn halten und mein Arm ihn stärken. 23 Kein Feind soll ihn täuschen, kein ruchloser Mensch kann ihn bezwingen. 24 Vor ihm will ich seine Feinde zerschmettern und alle, die ihn hassen, schlage ich nieder. 25 Meine Treue und meine Huld sind mit ihm und in meinem Namen erhebt er sein Haupt. 26 Ich lege seine Hand auf das Meer und auf die Ströme seine Rechte. 27 Er wird zu mir rufen: Mein Vater bist du, mein Gott, der Fels meiner Rettung. 28 Ja, zum Erstgeborenen mache ich ihn, zum Höchsten unter den Königen der Erde. 29 Auf ewig werde ich ihm meine Huld bewahren, mein Bund mit ihm ist verlässlich. 30 Sein Haus lasse ich dauern für immer und seinen Thron wie die Tage des Himmels. 31 Wenn seine Söhne meine Weisung verlassen, nicht mehr leben nach meiner Ordnung, 32 wenn sie meine Gesetze entweihen, meine Gebote nicht mehr halten, 33 dann werde ich ihr Vergehen mit der Rute strafen und ihre Sünde mit Schlägen. 34 Doch ich entziehe ihm nicht meine Huld, breche ihm nicht die Treue.* 35 Meinen Bund werde ich nicht entweihen;/ was meine Lippen gesprochen haben, will ich nicht ändern. 36 Eines habe ich geschworen bei meiner Heiligkeit, niemals werde ich David belügen: 37 Sein Haus soll bleiben auf ewig, sein Thron habe Bestand vor mir wie die Sonne; 38 er soll ewig bestehen wie der Mond, der Zeuge über den Wolken ist verlässlich. [Sela] 39 Du aber hast verstoßen, verworfen, mit Zorn überschüttet deinen Gesalbten. 40 Du hast den Bund mit deinem Knecht zerbrochen, seine Krone entweiht, sie zu Boden geworfen. 41 Eingerissen hast du all seine Mauern, in Trümmer gelegt seine Burgen. 42 Alle, die des Weges kommen, plünderten ihn aus. Er wurde zum Gespött seiner Nachbarn. 43 Du hast die Hand seiner Bedränger hoch erhoben, hast all seine Feinde erfreut. 44 Du hast die Spitze seines Schwerts umgekehrt, hast ihn im Kampf nicht unterstützt. 45 Du hast ein Ende gemacht seinem Glanz und seinen Thron zu Boden geworfen. 46 Du hast ihm die Tage der Jugend verkürzt und ihn umhüllt mit Schande. [Sela] 47 Wie lange noch, HERR? Verbirgst du dich ewig? Soll dein Zorn wie Feuer brennen? 48 Denk doch: Was ist mein Leben! Zu welch nichtigem Leben hast du alle Menschen erschaffen! 49 Wer ist der Mann, der lebt und den Tod nicht schaut, der sich retten kann vor dem Zugriff der Totenwelt? [Sela] 50 Wo sind die Taten deiner früheren Huld, HERR, die du David in deiner Treue geschworen hast? 51 HERR, gedenke der Schmach deiner Knechte, im Innern brennt mir der Hohn der Völker.* 52 Ja, deine Feinde, HERR, schmähten, ja, sie schmähten die Spuren deines Gesalbten. 53 Gepriesen sei der HERR in Ewigkeit. Amen, ja amen.