Sprüche 18 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.2Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.3Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.4Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.5Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.6Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.7Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.8Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.9İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.10RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.11Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.12Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.13Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.14İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?15Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.16Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.17Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.18Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.19Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.20İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.21Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.22İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.23Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.24Yıkıma götüren dostlar vardır*, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.
Einheitsübersetzung 2016
1Wer seinem Begehren folgt, sondert sich ab, / er rennt an gegen alle Klugheit.2Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht, / vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen.3Kommt ein Frevler, kommt Verachtung, / mit der Schandtat kommt die Schmach.4Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen, / ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.5Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen, / um den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht.6Die Lippen des Toren beginnen Streit, / sein Mund schreit nach Schlägen.7Dem Toren wird sein Mund zum Verderben; / seine Lippen werden ihm selbst zur Falle.8Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen, / sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes.9Wer lässig ist bei seiner Arbeit, / ist schon ein Bruder dessen, der zerstört.10Ein fester Turm ist der Name des HERRN, / dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen.11Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, / wie eine hohe Mauer - in seiner Einbildung.12Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich, / aber der Ehre geht Demut voran.13Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat, / ist es Torheit und Schande für ihn.14Der Geist des Menschen kann Krankheit ertragen, / doch einen zerschlagenen Geist, wer richtet ihn auf?15Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis, / das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.16Ein Geschenk schafft dem Menschen Raum / und geleitet ihn vor die Großen.17Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste, / aber dann kommt der andere und geht der Sache nach.18Streitigkeiten beendet das Los; / es entscheidet zwischen Mächtigen.19Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung, / Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg.20Von der Frucht seines Mundes wird ein Mensch satt, / vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt.21Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge; / wer sie liebt, genießt ihre Frucht.22Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden / und das Gefallen des HERRN erlangt.23Flehentlich redet der Arme, / der Reiche aber antwortet mit Härte.24Ein Mann mit vielen Bekannten kann scheitern, / ein guter Freund ist anhänglicher als ein Bruder.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.