Sprüche 18 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri Einheitsübersetzung 2016

Sprüche 18 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar. 2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır. 3 Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler. 4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu. 5 Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir. 6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder. 7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır. 8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler. 9 İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir. 10 RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır. 11 Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır. 12 Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler. 13 Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır. 14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir? 15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir. 16 Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır. 17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek. 18 Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır. 19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir. 20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar. 21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır. 22 İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer. 23 Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir. 24 Yıkıma götüren dostlar vardır*, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

Einheitsübersetzung 2016
1 Wer seinem Begehren folgt, sondert sich ab, / er rennt an gegen alle Klugheit. 2 Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht, / vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen. 3 Kommt ein Frevler, kommt Verachtung, / mit der Schandtat kommt die Schmach. 4 Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen, / ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit. 5 Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen, / um den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht. 6 Die Lippen des Toren beginnen Streit, / sein Mund schreit nach Schlägen. 7 Dem Toren wird sein Mund zum Verderben; / seine Lippen werden ihm selbst zur Falle. 8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen, / sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes. 9 Wer lässig ist bei seiner Arbeit, / ist schon ein Bruder dessen, der zerstört. 10 Ein fester Turm ist der Name des HERRN, / dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen. 11 Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, / wie eine hohe Mauer - in seiner Einbildung. 12 Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich, / aber der Ehre geht Demut voran. 13 Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat, / ist es Torheit und Schande für ihn. 14 Der Geist des Menschen kann Krankheit ertragen, / doch einen zerschlagenen Geist, wer richtet ihn auf? 15 Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis, / das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis. 16 Ein Geschenk schafft dem Menschen Raum / und geleitet ihn vor die Großen. 17 Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste, / aber dann kommt der andere und geht der Sache nach. 18 Streitigkeiten beendet das Los; / es entscheidet zwischen Mächtigen. 19 Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung, / Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg. 20 Von der Frucht seines Mundes wird ein Mensch satt, / vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt. 21 Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge; / wer sie liebt, genießt ihre Frucht. 22 Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden / und das Gefallen des HERRN erlangt. 23 Flehentlich redet der Arme, / der Reiche aber antwortet mit Härte. 24 Ein Mann mit vielen Bekannten kann scheitern, / ein guter Freund ist anhänglicher als ein Bruder.