Jesaja 48 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri English Standard Version

Jesaja 48 | Kutsal Kitap Yeni Çeviri

İsrail'in İnatçılığı

1 ‹‹Dinle, ey Yakup soyu! İsrail adıyla anılan, Yahuda soyundan gelen, RAB'bin adıyla ant içen sizler, İsrail'in Tanrısı'na yakarır, Ama bunu doğrulukla, içtenlikle yapmazsınız. 2 Kutsal kentli olduğunuzu, İsrail'in Tanrısı'na dayandığınızı ileri sürersiniz. O'nun adı Her Şeye Egemen RAB'dir. 3 Olup bitenleri çok önceden bildirdim, Ağzımı açıp duyurdum. Ansızın yaptım ve gerçekleştiler. 4 İnatçı olduğunuzu, Tunç alınlı, demir boyunlu olduğunuzu bildiğim için 5 Bunları size çok önceden bildirdim, Olmadan önce duyurdum. Yoksa, ‹Bunları yapan putlarımızdır, Olmalarını buyuran Oyma ve dökme putlarımızdır› derdiniz. 6 Bunları duydunuz, hepsini inceleyin. Peki, kabul etmeyecek misiniz? Şimdiden size yeni şeyler, Bilmediğiniz gizli şeyler açıklayacağım. 7 Bunlar şimdi yaratılıyor, Geçmişte değil; Bugüne kadar duymadınız, Yoksa, ‹Bunları biliyorduk› derdiniz. 8 Ne duydunuz, ne de anladınız, Öteden beri kulaklarınız tıkalı. Ne denli hain olduğunuzu biliyorum, Doğuştan isyankâr olduğunuz biliniyor. 9 Adım uğruna öfkemi geciktiriyorum. Ünümden ötürü kendimi tutuyorum, Yoksa sizi yok ederdim. 10 Bakın, gümüşü arıtır gibi olmasa da sizleri arıttım, Sıkıntı ocağında denedim. 11 Bunu kendim için, evet, kendim için yapıyorum. Adımı bayağılaştırmanızı nasıl hoş görebilirim? Bana ait olan onuru başkasına vermem.››

İsrail Kurtulacak

12 ‹‹Ey Yakup soyu, çağırdığım İsrail, beni dinle: Ben O'yum; ilk Ben'im, son da Ben'im. 13 Yeryüzünün temelini elimle attım, Gökleri sağ elim gerdi. Onları çağırdığımda Birlikte önümde dikilirler. 14 ‹‹Toplanıp dinleyin hepiniz: Putlardan hangisi bunları önceden bildirebildi? RAB'bin sevdiği kişi O'nun Babil'e karşı tasarladığını yerine getirecek. Gücünü Kildaniler'e karşı kullanacak. 15 Ben, evet, ben söyledim, onu ben çağırdım, Onu getirdim, görevini başaracak. 16 ‹‹Yaklaşın bana, dinleyin söyleyeceklerimi: Başlangıçtan beri açıkça konuştum, O zamandan bu yana oradayım.›› Egemen RAB şimdi beni ve Ruhu'nu gönderiyor. 17 Sizleri kurtaran İsrail'in Kutsalı RAB diyor ki, ‹‹Yararlı olanı size öğreten, Gitmeniz gereken yolda sizi yürüten Tanrınız RAB benim. 18 ‹‹Keşke buyruklarıma dikkat etseydiniz! O zaman esenliğiniz ırmak gibi, Doğruluğunuz denizin dalgaları gibi olurdu. 19 Soyunuz kum gibi, Torunlarınız kum taneleri gibi olurdu. Adları ne unutulur, Ne de huzurumdan yok olurdu.›› 20 Babil'den çıkın, Kildaniler'den kaçın, Sevinç çığlıklarıyla ilan edin bunu, Haberini duyurun, dünyanın dört bucağına yayın. ‹‹RAB, kulu Yakup'un soyunu kurtardı›› deyin. 21 Onları çöllerden geçirirken susuzluk çekmediler, Onlar için sular akıttı kayadan, Kayayı yardı, sular fışkırdı. 22 ‹‹Kötülere esenlik yoktur›› diyor RAB.

Eskı Antlaşma © The Bible Society in Turkey 2001 Yeni Antlaşma © The Translation Trust 1987, 1994, 2001 Written permission is required from the copyright holders to use part or all of the text for purposes other than personal study.

English Standard Version

Israel Refined for God’s Glory

1 Hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and who came from the waters of Judah, who swear by the name of the Lord and confess the God of Israel, but not in truth or right. 2 For they call themselves after the holy city, and stay themselves on the God of Israel; the Lord of hosts is his name. 3 “The former things I declared of old; they went out from my mouth, and I announced them; then suddenly I did them, and they came to pass. 4 Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass, 5 I declared them to you from of old, before they came to pass I announced them to you, lest you should say, ‘My idol did them, my carved image and my metal image commanded them.’ 6 “You have heard; now see all this; and will you not declare it? From this time forth I announce to you new things, hidden things that you have not known. 7 They are created now, not long ago; before today you have never heard of them, lest you should say, ‘Behold, I knew them.’ 8 You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would surely deal treacherously, and that from before birth you were called a rebel. 9 “For my name’s sake I defer my anger; for the sake of my praise I restrain it for you, that I may not cut you off. 10 Behold, I have refined you, but not as silver; I have tried* you in the furnace of affliction. 11 For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name* be profaned? My glory I will not give to another.

The Lord’s Call to Israel

12 “Listen to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am he; I am the first, and I am the last. 13 My hand laid the foundation of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I call to them, they stand forth together. 14 “Assemble, all of you, and listen! Who among them has declared these things? The Lord loves him; he shall perform his purpose on Babylon, and his arm shall be against the Chaldeans. 15 I, even I, have spoken and called him; I have brought him, and he will prosper in his way. 16 Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there.” And now the Lord God has sent me, and his Spirit. 17 Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the Lord your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go. 18 Oh that you had paid attention to my commandments! Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea; 19 your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me.” 20 Go out from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it out to the end of the earth; say, “The Lord has redeemed his servant Jacob!” 21 They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split the rock and the water gushed out. 22 “There is no peace,” says the Lord, “for the wicked.”