Psalm 48 | Schlachter 2000 Nova Versão Internacional

Psalm 48 | Schlachter 2000
1 Ein Lied; ein Psalm. Von den Söhnen Korahs. 2 Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berg. 3 Schön erhebt sich, die Freude der ganzen Erde, der Berg Zion auf der Seite des Nordens — die Stadt des großen Königs. 4 Gott hat in ihren Palästen als sichere Burg sich kundgetan. 5 Denn siehe, die Könige hatten sich verbündet und waren miteinander herangezogen. 6 Sie sahen — da staunten sie; sie erschraken und flohen ängstlich davon. 7 Zittern ergriff sie dort, Wehen wie eine Gebärende. 8 Du zerbrichst die Tarsisschiffe durch einen Sturm von Osten. 9 Wie wir es gehört haben, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit! (Sela.) 10 Wir gedenken, o Gott, an deine Gnade inmitten deines Tempels. 11 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit. 12 Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen. 13 Geht rings um Zion, geht rings um sie herum, zählt ihre Türme! 14 Beachtet ihre Bollwerke, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr es erzählt dem künftigen Geschlecht, 15 dass dieser Gott unser Gott ist für immer und ewig; er führt uns über den Tod hinaus!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Nova Versão Internacional

Um cântico. Salmo dos coraítas.

1 Grande é o SENHOR, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus. 2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria de toda a terra. Como as alturas do Zafom* é o monte Sião, a cidade do grande Rei. 3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção. 4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela. 5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados. 6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto. 7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis. 8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa 9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal. 10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça. 11 O monte Sião se alegra, as cidades* de Judá exultam por causa das tuas decisões justas. 12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres, 13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração 14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim*.