Psalm 41 | Schlachter 2000 Nova Versão Internacional

Psalm 41 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. 2 Wohl dem, der sich des Armen annimmt; der HERR wird ihn erretten zur bösen Zeit. 3 Der HERR wird ihn bewahren und am Leben erhalten, er wird glücklich gepriesen im Land; ja, du wirst ihn nicht der Gier seiner Feinde ausliefern! 4 Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Krankenlager; du machst, dass es ihm besser geht, wenn er krank ist. 5 Ich sprach: HERR, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt! 6 Meine Feinde wünschen mir Unglück: »Wann wird er sterben, dass sein Name untergeht?« 7 Und wenn einer kommt, um mich zu besuchen, so redet er Lügen; sein Herz sammelt sich Bosheit, er geht hinaus und spricht davon. 8 Alle, die mich hassen, flüstern miteinander über mich; sie haben mir Böses zugedacht: 9 »Ein Belialsspruch haftet ihm an; wenn er daliegt, steht er nicht wieder auf!« 10 Auch mein Freund, dem ich vertraute, der mein Brot aß,* hat die Ferse gegen mich erhoben. 11 Du aber, HERR, sei mir gnädig und richte mich auf, so will ich es ihnen vergelten. 12 Daran erkenne ich, dass du Gefallen an mir hast, dass mein Feind nicht über mich triumphieren darf. 13 Mich aber hast du in meiner Lauterkeit erhalten und lässt mich vor deinem Angesicht stehen auf ewig. 14 Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, ja, Amen!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. Salmo davídico.

1 Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre! O SENHOR o livra em tempos de adversidade. 2 O SENHOR o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos. 3 O SENHOR o susterá em seu leito de enfermidade, e da doença o restaurará. 4 Eu disse: “Misericórdia, SENHOR! Cura-me, pois pequei contra ti”. 5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: “Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome?” 6 Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade, enche o coração de calúnias e depois as espalha por onde vai. 7 Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim, imaginando que o pior me acontecerá: 8 “Uma praga terrível o derrubou; está de cama e jamais se levantará”. 9 Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se* contra mim. 10 Mas, tu, SENHOR, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua. 11 Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim. 12 Por causa da minha integridade me susténs e me pões na tua presença para sempre. 13 Louvado seja o SENHOR, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!