Psalm 114 | Schlachter 2000
1Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volk fremder Sprache,2da wurde Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.3Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;4die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.5Was kam dich an, o Meer, dass du geflohen bist, du Jordan, dass du dich zurückwandtest,6ihr Berge, dass ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?7O Erde, erbebe vor dem Angesicht des Herrschers, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8der den Fels verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfels in einen Wasserquell!
Nova Versão Internacional
1Quando Israel saiu do Egito e a casa de Jacó saiu do meio de um povo de língua estrangeira,2Judá tornou-se o santuário de Deus; Israel, o seu domínio.3O mar olhou e fugiu, o Jordão retrocedeu;4os montes saltaram como carneiros; as colinas, como cordeiros.5Por que fugir, ó mar? E você, Jordão, por que retroceder?6Por que vocês saltaram como carneiros, ó montes? E vocês, colinas, porque saltaram como cordeiros?7Estremeça na presença do Soberano, ó terra, na presença do Deus de Jacó!8Ele fez da rocha um açude, do rochedo uma fonte.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.