Psalm 67 | Schlachter 2000 Neue Genfer Übersetzung

Psalm 67 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela) 3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Heidenvölkern dein Heil. 4 Es sollen dir danken die Völker, o Gott, alle Völker sollen dir danken! 5 Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst. (Sela.) 6 Es sollen dir danken die Völker, o Gott; alle Völker sollen dir danken! 7 Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott. 8 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Neue Genfer Übersetzung

Gottes Segen für Israel und für die ganze Welt

1 Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott schenke uns seine Gnade und seinen Segen. Er wende sich uns freundlich zu und begleite uns mit strahlendem Angesicht.* //* 3 Denn so erkennt man auf der ganzen Erde dein Wirken, o Gott, und alle Völker werden sehen, was du zur Rettung der Menschen tust.* 4 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen! 5 Die Nationen sollen sich freuen und dir zujubeln, denn du richtest alle Völker aufrichtig und gerecht. Ja, du leitest alle Nationen auf Erden. // 6 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen! 7 Der Erdboden bringt seine Frucht hervor – Gott, unser Gott, wird uns ´mit einer reichen Ernte` segnen. 8 Ja, segnen wird uns Gott, und bis in die fernen Gegenden der Erde werden Menschen Ehrfurcht vor ihm haben*.