Psalm 96 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 96 | Schlachter 2000
1 Singt dem HERRN ein neues Lied, singt dem HERRN, alle Welt! 2 Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündigt Tag für Tag sein Heil! 3 Erzählt unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern! 4 Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist furchtbar über alle Götter. 5 Denn alle Götter der Völker sind nichtige Götzen; aber der HERR hat die Himmel gemacht. 6 Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum. 7 Bringt dar dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringt dar dem HERRN Ehre und Lob! 8 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringt Gaben dar und geht ein zu seinen Vorhöfen! 9 Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebt vor ihm, alle Welt! 10 Sagt unter den Heiden: Der HERR regiert als König! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker gerecht richten. 11 Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt! 12 Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Dann sollen alle Bäume des Waldes jubeln 13 vor dem HERRN, denn er kommt, denn er kommt, um die Erde zu richten! Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

上帝是至高的君王

1 (平行经文: ) 你们要向耶和华唱新歌, 普世都要向耶和华歌唱。 2 要向耶和华歌唱,称颂祂的名, 天天传扬祂的拯救之恩。 3 要在列国述说祂的荣耀, 在万民中述说祂的奇妙作为。 4 因为耶和华无比伟大, 当受至高的颂扬; 祂超越一切神明,当受敬畏。 5 列邦的神明都是假的, 唯独耶和华创造了诸天。 6 祂尊贵威严, 祂的圣所充满能力和荣美。 7 万族万民啊, 要把荣耀和能力归给耶和华, 归给耶和华! 8 要把耶和华当得的荣耀归给祂, 要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。 9 你们当在圣洁的耶和华面前俯伏敬拜, 大地要在祂面前战抖。 10 要告诉列国: “耶和华掌权, 祂使大地坚立不摇, 祂必公正地审判万民。” 11 愿天欢喜,愿地快乐, 愿海和其中的一切都欢呼澎湃。 12 愿田野和其中的万物都喜气洋洋, 愿林中的树木都欢然赞美耶和华。 13 因为祂要来审判大地, 祂要按公义审判世界, 凭祂的信实审判万民。