Psalm 14 | Schlachter 2000 圣经当代译本修订版

Psalm 14 | Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Von David. Der Narr spricht in seinem Herzen: »Es gibt keinen Gott!« Sie handeln verderblich, und abscheulich ist ihr Tun; da ist keiner, der Gutes tut. 2 Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, um zu sehen, ob es einen Verständigen gibt, einen, der nach Gott fragt. 3 Sie sind alle abgewichen, allesamt verdorben; es gibt keinen, der Gutes tut, auch nicht einen Einzigen! 4 Haben denn die Übeltäter keine Einsicht, die mein Volk verschlingen, als äßen sie Brot? Den HERRN rufen sie nicht an. 5 Dann erschrecken sie furchtbar, weil Gott bei dem Geschlecht der Gerechten ist! 6 Wollt ihr das Vorhaben des Elenden zuschanden machen, obwohl der HERR seine Zuflucht ist? 7 Ach, dass aus Zion die Rettung für Israel käme! Wenn der HERR das Geschick seines Volkes wendet, wird Jakob sich freuen und Israel fröhlich sein!

Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

圣经当代译本修订版

世人的邪恶

大卫的诗,交给乐长。

1 愚昧人心里想:“没有上帝。” 他们全然败坏,行为邪恶, 无人行善。 2 耶和华从天上俯视人间, 看有没有明智者, 有没有寻求上帝的人。 3 人们都偏离正路, 一同堕落; 没有人行善, 一个也没有! 4 恶人吞吃我的百姓如同吃饭, 他们不求告耶和华。 难道他们无知吗? 5 但他们终必充满恐惧, 因为上帝站在义人当中。 6 你们恶人使困苦人的计划落空, 但耶和华是他们的避难所。 7 愿以色列的拯救来自锡安! 耶和华救回祂被掳的子民时, 雅各要欢欣,以色列要快乐。