Psalm 5 | Segond 21 Schlachter 2000

Psalm 5 | Segond 21

La justice et la bonté de Dieu

1 Au chef de chœur, avec les flûtes. Psaume de David. 2 Prête l'oreille à mes paroles, Eternel, écoute mes gémissements! 3 Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière. 4 Eternel, le matin tu entends ma voix, le matin je me tourne vers toi et j'attends, 5 car tu n'es pas un Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté. Le mal n'a pas sa place auprès de toi, 6 les vantards ne peuvent résister devant ton regard. Tu détestes tous ceux qui commettent l'injustice, 7 tu fais disparaître les menteurs; l'Eternel a horreur des assassins et des trompeurs. 8 Mais moi, par ta grande bonté, je vais à ta maison, je me prosterne dans ton saint temple avec la crainte qui t'est due. 9 Eternel, conduis-moi dans ta justice, à cause de mes adversaires, aplanis ta voie devant moi, 10 car il n'y a pas de sincérité dans leur bouche; ils ne pensent qu'à détruire, leur gosier est une tombe ouverte, leur langue prononce des paroles flatteuses*. 11 Traite-les comme des coupables, ô Dieu, que leurs projets provoquent leur chute! Chasse-les à cause de leurs nombreux péchés, de leur révolte contre toi. 12 Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, ils seront pour toujours dans l'allégresse, et tu les protégeras; tu seras un sujet de joie pour ceux qui aiment ton nom, 13 car tu bénis le juste, Eternel, tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Mit Flötenspiel. Ein Psalm Davids. 2 Vernimm, o HERR, meine Worte; achte auf mein Seufzen! 3 Höre auf die Stimme meines Schreiens, mein König und mein Gott; denn zu dir will ich beten! 4 HERR, in der Frühe wirst du meine Stimme hören; in der Frühe werde ich dir zu Befehl sein und Ausschau halten. 5 Denn du bist nicht ein Gott, dem Gesetzlosigkeit gefällt; wer böse ist, darf nicht bei dir wohnen. 6 Die Prahler bestehen nicht vor deinen Augen; du hasst alle Übeltäter. 7 Du vertilgst die Lügner; den Blutgierigen und Falschen verabscheut der HERR. 8 Ich aber darf durch deine große Gnade eingehen in dein Haus; ich will anbeten, zu deinem heiligen Tempel gewandt, in Ehrfurcht vor dir. 9 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; ebne deinen Weg vor mir! 10 Denn in ihrem Mund ist nichts Zuverlässiges; ihr Inneres ist [voll] Bosheit, ihr Rachen ein offenes Grab, mit ihren Zungen heucheln sie. 11 Sprich sie schuldig, o Gott, lass sie fallen durch ihre Anschläge! Verstoße sie um ihrer vielen Übertretungen willen, denn sie haben sich gegen dich empört! 12 Aber alle werden sich freuen, die auf dich vertrauen; ewiglich werden sie jubeln, denn du wirst sie beschirmen; und fröhlich werden sein in dir, die deinen Namen lieben! 13 Denn du, HERR, segnest den Gerechten; du umgibst ihn mit Gnade wie mit einem Schild.