Josua 23 | Segond 21 Schlachter 2000

Josua 23 | Segond 21

Encouragements de Josué aux chefs d'Israël

1 L'Eternel avait depuis longtemps donné du repos à Israël en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, il était d'un âge avancé. 2 Alors Josué convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers. Il leur dit: «Je suis vieux, je suis d'un âge avancé. 3 Vous avez vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations devant vous. En effet, c'est l'Eternel, votre Dieu, qui a combattu pour vous. 4 Voyez, par tirage au sort je vous ai donné en héritage pour vos tribus les nations qui restent et toutes celles que j'ai exterminées, à partir du Jourdain et jusqu'à la mer Méditerranée vers le soleil couchant. 5 C'est l'Eternel, votre Dieu, qui les détruira et les chassera devant vous. Vous posséderez leur pays, comme l'Eternel, votre Dieu, vous l'a dit. 6 »Appliquez-vous avec force à respecter et à mettre en pratique tout ce qui est écrit dans le livre de la loi de Moïse, sans vous en écarter ni à droite ni à gauche. 7 Ne vous mélangez pas avec les nations qui sont restées parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prêter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. 8 Attachez-vous au contraire à l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez fait jusqu'à aujourd'hui. 9 L'Eternel a chassé devant vous des nations grandes et puissantes et personne, jusqu'à aujourd'hui, n'a pu vous résister. 10 Un seul parmi vous en poursuivait 1000 parce que l'Eternel, votre Dieu, combattait pour vous, comme il vous l'a dit. 11 Veillez donc attentivement sur vous-mêmes afin d'aimer l'Eternel, votre Dieu. 12 Si vous vous détournez de l'Eternel et que vous vous attachez aux nations qui restent encore parmi vous, si vous vous unissez à elles par des mariages et que vous vous mélangez les uns aux autres, 13 soyez certains que l'Eternel, votre Dieu, ne continuera pas à chasser ces nations devant vous. Elles seront au contraire un filet et un piège pour vous, un fouet contre vos flancs et des épines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous ayez disparu de ce bon terrain que l'Eternel, votre Dieu, vous a donné. 14 »Je m'en vais maintenant par le chemin commun à toute la terre. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu'aucune des bonnes paroles dites à votre sujet par l'Eternel, votre Dieu, n'est restée sans effet. Toutes se sont réalisées pour vous, aucune n'est restée sans effet. 15 Et de même que toutes les bonnes paroles que l'Eternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de même il accomplira toutes les paroles mauvaises contre vous, jusqu'à ce qu'il vous ait détruits et fait disparaître de ce bon terrain qu'il vous a donné. 16 Si vous violez l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite et si vous allez servir d'autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l'Eternel s'enflammera contre vous et vous ne tarderez pas à disparaître du bon pays qu'il vous a donné.»

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Schlachter 2000

Ermahnende Worte Josuas an die Vorsteher des Volkes

1 Und es geschah nach langer Zeit, als der HERR Israel Ruhe verschafft hatte vor all seinen Feinden ringsum und Josua alt und wohlbetagt war, 2 da rief Josua ganz Israel zu sich, seine Ältesten, Häupter, Richter und Vorsteher, und er sprach zu ihnen: Ich bin nun alt und wohlbetagt; 3 ihr aber habt alles gesehen, was der HERR, euer Gott, getan hat an allen diesen Völkern um euretwillen; denn der HERR, euer Gott, hat selbst für euch gekämpft. 4 Seht, ich habe euch diese übrig gebliebenen Völker durch das Los zugeteilt, jedem Stamm sein Erbteil, vom Jordan an, und alle Völker, die ich ausgerottet habe bis an das große Meer, wo die Sonne untergeht. 5 Und der HERR, euer Gott, er selbst wird sie vor euch ausstoßen und vor euch vertreiben, und ihr werdet ihr Land einnehmen, wie es der HERR, euer Gott, euch verheißen hat. 6 So haltet nun fest daran, alles zu befolgen und zu tun, was im Buch des Gesetzes Moses geschrieben steht, dass ihr nicht davon abweicht, weder zur Rechten noch zur Linken, 7 damit ihr euch nicht mit diesen Völkern vermischt, die noch bei euch übrig geblieben sind, und nicht die Namen ihrer Götter anruft, noch bei ihnen schwört, noch ihnen dient, noch sie anbetet; 8 sondern dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr anhängen, wie ihr es getan habt bis zu diesem Tag. 9 Und der HERR hat große und mächtige Völker vor euch vertrieben, wie denn niemand bis zu diesem Tag vor euch bestehen konnte. 10 Ein Einziger von euch jagt tausend; denn der HERR, euer Gott, kämpft für euch, wie er euch verheißen hat. 11 Darum habt gut acht auf eure Seelen, dass ihr den HERRN, euren Gott, lieb habt! 12 Wenn ihr euch aber abwendet und dem Überrest dieser Völker anhängt, die unter euch übrig geblieben sind, und euch mit ihnen verheiratet, sodass ihr euch untereinander vermischt, so sollt ihr gewiss wissen, 13 dass dann der HERR, euer Gott, nicht länger diese Völker vor euch vertreiben wird; sondern sie werden euch zur Schlinge werden und zum Fallstrick und zur Geißel an eurer Seite und zu Dornen in euren Augen, bis ihr vertilgt seid aus diesem guten Land, das der HERR, euer Gott, euch gegeben hat! 14 Und siehe, ich gehe heute den Weg aller Welt; so sollt ihr erkennen mit eurem ganzen Herzen und mit eurer ganzen Seele, dass nicht ein Wort gefehlt hat von all dem Guten, das der HERR, euer Gott, euch verheißen hat; es ist alles für euch eingetroffen, und nicht ein Wort davon ist ausgeblieben! 15 Aber es wird geschehen: Wie nun jedes gute Wort über euch gekommen ist, das der HERR, euer Gott, euch verheißen hat, so wird der HERR auch jedes schlimme Wort über euch kommen lassen, bis er euch vertilgt hat aus diesem guten Land, das der HERR, euer Gott, euch gegeben hat. 16 Wenn ihr den Bund des HERRN, eures Gottes, übertretet, den er euch geboten hat, und hingeht und anderen Göttern dient und sie anbetet, so wird der Zorn des HERRN über euch entbrennen, und ihr werdet bald vertilgt sein aus dem guten Land, das er euch gegeben hat!