Philipper 2 | Segond 21
1S'il y a donc de l'encouragement en Christ, s'il y a de la consolation dans l'amour, s'il y a une communion de l'Esprit, s'il y a de la tendresse et de la compassion,2rendez ma joie parfaite en vivant en plein accord. Ayez un même amour, un même cœur, une unité de pensée.3Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir d'une gloire sans valeur, mais avec humilité considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.4Que chacun de vous, au lieu de regarder à ses propres intérêts, regarde aussi à ceux des autres.5Que votre attitude soit identique à celle de Jésus-Christ:6lui qui est de condition divine, il n'a pas regardé son égalité avec Dieu comme un butin à préserver,7mais il s'est dépouillé lui-même en prenant une condition de serviteur, en devenant semblable aux êtres humains. Reconnu comme un simple homme,8il s'est humilié lui-même en faisant preuve d'obéissance jusqu'à la mort, même la mort sur la croix.9C'est aussi pourquoi Dieu l'a élevé à la plus haute place et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom10afin qu'au nom de Jésus chacun plie le genou dans le ciel, sur la terre et sous la terre11et que toute langue reconnaisse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.12Ainsi, mes bien-aimés, vous qui avez toujours obéi, non seulement quand j'étais présent, mais bien plus encore maintenant que je suis absent, mettez en œuvre votre salut avec crainte et profond respect.13En effet, c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire pour son projet bienveillant.14Faites tout sans murmures ni contestations15afin d'être irréprochables et purs, des enfants de Dieu sans défaut au milieu d'une génération perverse et corrompue. C'est comme des flambeaux dans le monde que vous brillez parmi eux16en portant la parole de vie. Je pourrai alors être fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillé pour rien.17Et même si mon sang doit couler pour le sacrifice et le service de votre foi, j'en suis heureux et je me réjouis avec vous tous.18Vous aussi, soyez de même heureux et réjouissez-vous avec moi.
Envoi à Philippes de Timothée et d'Epaphrodite
19J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée afin d'être moi-même encouragé par les nouvelles que j'aurai de vous,20car je n'ai personne qui partage mes sentiments pour prendre vraiment votre situation à cœur.21Tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.22Vous savez que Timothée a fait ses preuves en se consacrant au service de l'Evangile avec moi comme un enfant avec son père.23J'espère donc vous l'envoyer dès que je serai au clair sur ma situation.24Et j'ai confiance dans le Seigneur que moi aussi, je viendrai bientôt.25J'ai cependant estimé nécessaire de vous renvoyer mon frère Epaphrodite, mon collaborateur et mon compagnon de combat, que vous aviez envoyé afin de pourvoir à mes besoins.26Il désirait vous revoir tous et se tourmentait parce que vous aviez appris sa maladie.27Il a été malade en effet, tout près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse.28Je m'empresse donc de le renvoyer pour que vous puissiez vous réjouir de le revoir et que je sois moi-même moins triste.29Accueillez-le dans le Seigneur avec une joie sans réserve et ayez de l'estime pour de tels hommes.30En effet, c'est pour l'œuvre de Christ qu'il a été près de la mort; il a risqué sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Humillación y exaltación de Cristo
1Por tanto, si sentís algún estímulo en vuestra unión con Cristo, algún consuelo en su amor, algún compañerismo en el Espíritu, algún afecto entrañable,2llenadme de alegría teniendo un mismo parecer, un mismo amor, unidos en alma y pensamiento.3No hagáis nada por egoísmo o vanidad; más bien, con humildad considerad a los demás como superiores a vosotros mismos.4Cada uno debe velar no solo por sus propios intereses, sino también por los intereses de los demás.5Vuestra actitud debe ser como la de Cristo Jesús,6quien, siendo por naturaleza* Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse.7Por el contrario, se rebajó voluntariamente, tomando la naturaleza* de siervo y haciéndose semejante a los seres humanos.8Y, al manifestarse como hombre, se humilló a sí mismo y se hizo obediente hasta la muerte, ¡y muerte de cruz!9Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo y le otorgó el nombre que está sobre todo nombre,10para que ante el nombre de Jesús se doble toda rodilla en el cielo y en la tierra y debajo de la tierra,11y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.
Testimonio de luz
12Así que, mis queridos hermanos, como habéis obedecido siempre —no solo en mi presencia, sino mucho más ahora en mi ausencia— llevad a cabo vuestra salvación con temor y temblor,13pues Dios es quien produce en vosotros tanto el querer como el hacer para que se cumpla su buena voluntad.14Hacedlo todo sin quejas ni contiendas,15para que seáis intachables y puros, hijos de Dios sin culpa en medio de una generación torcida y depravada. En ella brilláis como estrellas en el firmamento,16manteniendo en alto* la palabra de vida. Así en el día de Cristo me sentiré satisfecho de no haber corrido ni trabajado en vano.17Y, aunque mi vida fuera derramada* sobre el sacrificio y servicio que proceden de vuestra fe, me alegro y comparto con todos vosotros mi alegría.18Así también, alegraos y compartid vuestra alegría conmigo.
Dos colaboradores ejemplares
19Espero en el Señor Jesús enviaros pronto a Timoteo, para que también yo cobre ánimo al recibir noticias vuestras.20Nadie como él se preocupa de veras por vuestro bienestar,21pues todos los demás buscan sus propios intereses y no los de Jesucristo.22Pero vosotros conocéis bien la entereza de carácter de Timoteo, que ha servido conmigo en la obra del evangelio, como un hijo junto a su padre.23Así que espero enviároslo tan pronto como se aclaren mis asuntos.24Y confío en el Señor que yo mismo iré pronto.25Ahora bien, creo que es necesario enviaros de vuelta a Epafrodito, mi hermano, colaborador y compañero de lucha, a quien vosotros habéis enviado para atenderme en mis necesidades.26Él os echa mucho de menos a todos y está afligido porque os enterasteis de que estaba enfermo.27En efecto, estuvo enfermo y al borde de la muerte; pero Dios se compadeció de él, y no solo de él, sino también de mí, para no añadir tristeza a mi tristeza.28Así que lo envío urgentemente para que, al verlo de nuevo, os alegréis y yo esté menos preocupado.29Recibidle en el Señor con toda alegría y honrad a los que son como él,30porque estuvo a punto de morir por la obra de Cristo, arriesgando la vida para suplir el servicio que vosotros no podíais prestarme.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.