1De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, n'envie pas ceux qui font le mal,2car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, et ils se flétrissent comme le gazon vert.3Confie-toi en l'Eternel et fais le bien, aie le pays pour demeure, et que la fidélité soit ta nourriture!4Fais de l'Eternel tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.5Recommande ton sort à l'Eternel, mets ta confiance en lui, et il agira:6il fera paraître ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil en plein midi.7Garde le silence devant l'Eternel et espère en lui, ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses entreprises, contre l'homme qui réalise ses méchants projets!8Laisse la colère, abandonne la fureur, ne t'irrite pas: ce serait mal faire,9car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l'Eternel possèdent le pays.10Encore un peu de temps, et le méchant n'existe plus; tu regardes l'endroit où il était, et il a disparu.11Les humbles possèdent le pays, et ils jouissent d'une paix abondante.12Le méchant complote contre le juste, et il grince des dents contre lui,13mais le Seigneur se moque du méchant, car il voit que son jour arrive.14Les méchants tirent l'épée, ils bandent leur arc pour faire tomber le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.15Mais leur épée transperce leur propre cœur, et leur arc se brise.16Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de nombreux méchants,17car la force des méchants sera brisée, tandis que l'Eternel soutient les justes.18L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure éternellement.19Ils ne sont pas couverts de honte quand vient le malheur et ils sont rassasiés quand la famine est là,20tandis que les méchants disparaissent, les ennemis de l'Eternel connaissent le même sort que les plus beaux pâturages: ils s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.21Le méchant emprunte, et il ne rend pas; le juste est compatissant, et il donne,22car ceux que l'Eternel bénit possèdent le pays, et ceux qu'il maudit sont exterminés.23L'Eternel affermit les pas de l'homme, et il prend plaisir à sa voie;24s'il tombe, il n'est pas rejeté, car l'Eternel lui prend la main.25J'ai été jeune, j'ai vieilli, et je n'ai pas vu le juste être abandonné ni ses descendants mendier leur pain.26Il est toujours compatissant, il prête, et sa descendance est bénie.27Détourne-toi du mal, fais le bien, et tu auras pour toujours une demeure,28car l'Eternel aime ce qui est droit, et il n'abandonne pas ses fidèles: ils sont toujours sous sa garde, tandis que la descendance des méchants est exterminée.29Les justes posséderont le pays, et ils y demeureront définitivement.30La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.31La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne faiblissent pas.32Le méchant épie le juste et cherche à le faire mourir,33mais l'Eternel ne le livre pas entre ses mains, et il ne le laisse pas condamner quand il est jugé.34Espère en l'Eternel, suis sa voie, et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays, tandis que tu verras les méchants exterminés.35J'ai vu l'homme violent dans toute sa puissance: il s'étendait comme un arbre verdoyant,36mais il est passé et il n'existe plus; je le cherche, et je ne le trouve plus.37Observe celui qui est intègre et regarde celui qui est droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix,38tandis que les rebelles sont tous détruits, l'avenir des méchants est réduit à néant.39Le salut des justes vient de l'Eternel: il est leur forteresse dans les moments de détresse.40L'Eternel les secourt et les délivre, il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils cherchent refuge en lui.
New International Version
Of David.
1Do not fret because of those who are evil or be envious of those who do wrong;2for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.3Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.4Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.5Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this:6he will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun.7Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.8Refrain from anger and turn from wrath; do not fret – it leads only to evil.9For those who are evil will be destroyed, but those who hope in the Lord will inherit the land.10A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.11But the meek will inherit the land and enjoy peace and prosperity.12The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;13but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.14The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.15But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.16Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;17for the power of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.18The blameless spend their days under the Lord’s care, and their inheritance will endure for ever.19In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.20But the wicked will perish: though the Lord’s enemies are like the flowers of the field, they will be consumed, they will go up in smoke.21The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;22those the Lord blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed.23The Lord makes firm the steps of the one who delights in him;24though he may stumble, he will not fall, for the Lord upholds him with his hand.25I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.26They are always generous and lend freely; their children will be a blessing.*27Turn from evil and do good; then you will dwell in the land for ever.28For the Lord loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed*; the offspring of the wicked will perish.29The righteous will inherit the land and dwell in it for ever.30The mouths of the righteous utter wisdom, and their tongues speak what is just.31The law of their God is in their hearts; their feet do not slip.32The wicked lie in wait for the righteous, intent on putting them to death;33but the Lord will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial.34Hope in the Lord and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are destroyed, you will see it.35I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a luxuriant native tree,36but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.37Consider the blameless, observe the upright; a future awaits those who seek peace.*38But all sinners will be destroyed; there will be no future* for the wicked.39The salvation of the righteous comes from the Lord; he is their stronghold in time of trouble.40The Lord helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.