1De David. Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en face des dieux.2Je me prosterne dans ton saint temple et je célèbre ton nom à cause de ta bonté et de ta vérité. Oui, tu as surpassé ta réputation dans l'accomplissement de tes promesses.3Lorsque je t'ai appelé, tu m'as répondu, tu m'as encouragé, tu m'as fortifié.4Tous les rois de la terre te loueront, Eternel, en entendant les paroles de ta bouche;5ils célébreront les voies de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel est grande.6L'Eternel est élevé, mais il voit les humbles et il reconnaît de loin les orgueilleux.7Quand je marche dans la détresse, tu me rends la vie, tu portes la main contre la colère de mes ennemis et ta main droite me sauve.8L'Eternel terminera ce qu'il a commencé pour moi. Eternel, ta bonté dure éternellement: n'abandonne pas les œuvres de tes mains!
New International Version
Of David.
1I will praise you, Lord, with all my heart; before the ‘gods’ I will sing your praise.2I will bow down towards your holy temple and will praise your name for your unfailing love and your faithfulness, for you have so exalted your solemn decree that it surpasses your fame.3When I called, you answered me; you greatly emboldened me.4May all the kings of the earth praise you, Lord, when they hear what you have decreed.5May they sing of the ways of the Lord, for the glory of the Lord is great.6Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.7Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life. You stretch out your hand against the anger of my foes; with your right hand you save me.8The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures for ever – do not abandon the works of your hands.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.