1Chant des montées, [de David.] Je suis dans la joie quand on me dit: «Allons à la maison de l'Eternel!»2Nos pas se sont arrêtés dans tes portes, Jérusalem!3Jérusalem, tu es construite comme une ville qui forme un ensemble parfait.4C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Eternel – c'est la règle en Israël – pour louer le nom de l'Eternel,5car là se trouvent les trônes réservés à la justice, les trônes de la famille de David.6Demandez la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!7Que la paix règne dans tes murs, et la tranquillité dans tes palais!8A cause de mes frères et de mes amis, je dirai: «Que la paix règne chez toi!»9A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu, je fais des vœux pour ton bonheur.
New International Version
A song of ascents. Of David.
1I rejoiced with those who said to me, ‘Let us go to the house of the Lord.’2Our feet are standing in your gates, Jerusalem.3Jerusalem is built like a city that is closely compacted together.4That is where the tribes go up – the tribes of the Lord – to praise the name of the Lord according to the statute given to Israel.5There stand the thrones for judgment, the thrones of the house of David.6Pray for the peace of Jerusalem: ‘May those who love you be secure.7May there be peace within your walls and security within your citadels.’8For the sake of my family and friends, I will say, ‘Peace be within you.’9For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your prosperity.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.