Sprüche 10 | Segond 21 New International Version

Sprüche 10 | Segond 21

Le méchant et le juste

1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, et un fils stupide le chagrin de sa mère. 2 Les trésors acquis par la méchanceté ne sont d'aucun profit, mais la justice délivre de la mort. 3 L'Eternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, mais il repousse l'avidité des méchants. 4 Celui qui agit avec nonchalance s'appauvrit, mais la main des personnes actives est source de richesse. 5 Celui qui moissonne pendant l'été est un fils avisé, celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte. 6 Les bénédictions reposent sur la tête du juste, mais la violence accompagne tout ce que disent les méchants. 7 Le souvenir du juste est en bénédiction, tandis que le nom des méchants tombe en pourriture. 8 L'homme au cœur sage fait bon accueil aux commandements, mais celui qui parle comme un fou court à sa perte. 9 Celui qui marche dans l'intégrité marche en sécurité, mais celui qui emprunte des voies tortueuses sera découvert. 10 Celui qui cligne de l'œil est cause de souffrance, et celui qui parle comme un fou court à sa perte. 11 La bouche du juste est une source de vie, mais la violence accompagne tout ce que disent les méchants. 12 La haine fait surgir des conflits, alors que l'amour couvre toutes les fautes*. 13 On trouve la sagesse sur les lèvres de l'homme intelligent, mais le bâton sur le dos de celui qui est dépourvu de bon sens. 14 Les sages retiennent la connaissance, mais quand un fou parle, la ruine est proche. 15 La fortune du riche est sa ville fortifiée, mais ce qui fait la ruine des faibles, c'est leur pauvreté. 16 Le salaire du juste sert à la vie, le revenu du méchant sert au péché. 17 Celui qui garde l'instruction prend le chemin de la vie, mais celui qui délaisse l'avertissement s'égare. 18 Celui qui dissimule de la haine a des lèvres menteuses, et celui qui propage des racontars est stupide. 19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, mais celui qui met un frein à ses lèvres est un homme avisé. 20 La langue du juste est un argent affiné, mais le cœur des méchants ne vaut pas grand-chose. 21 Par ses lèvres, le juste est le berger d'un grand nombre, tandis que les fous meurent par manque de bon sens. 22 C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, et il ne la fait suivre d'aucun chagrin*. 23 Commettre le crime paraît un jeu à l'homme stupide, mais la sagesse appartient à l'homme intelligent. 24 Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive, tandis que les justes reçoivent ce qu'ils désirent. 25 Quand la tempête passe, le méchant disparaît, tandis que le juste a un fondement éternel. 26 Ce que le vinaigre est pour les dents et la fumée pour les yeux, le paresseux l'est pour celui qui l'envoie. 27 La crainte de l'Eternel prolonge la vie, tandis que les années des méchants sont abrégées. 28 L'espérance des justes, c'est la joie, tandis que l'attente des méchants meurt avec eux. 29 La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intégrité, mais elle provoque la ruine de ceux qui commettent l'injustice. 30 Le juste ne sera jamais ébranlé, tandis que les méchants n'habiteront pas le pays. 31 La bouche du juste a pour fruit la sagesse, mais la langue perverse sera coupée. 32 Les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

New International Version
1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother. 2 Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death. 3 The Lord does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked. 4 Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth. 5 He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. 6 Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.* 7 The name of the righteous is used in blessings,* but the name of the wicked will rot. 8 The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin. 9 Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out. 10 Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin. 11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence. 12 Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs. 13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense. 14 The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin. 15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor. 16 The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death. 17 Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray. 18 Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool. 19 Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues. 20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value. 21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense. 22 The blessing of the Lord brings wealth, without painful toil for it. 23 A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom. 24 What the wicked dread will overtake them; what the righteous desire will be granted. 25 When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm for ever. 26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so are sluggards to those who send them. 27 The fear of the Lord adds length to life, but the years of the wicked are cut short. 28 The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing. 29 The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil. 30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land. 31 From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced. 32 The lips of the righteous know what finds favour, but the mouth of the wicked only what is perverse.