1Voici la parole adressée à Jérémie au sujet de toute la population de Juda, la quatrième année du règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, qui était aussi la première année de règne de Nebucadnetsar sur Babylone.2Le prophète Jérémie la proclama à tous les habitants de Jérusalem et elle concernait toute la population de Juda.3«Depuis la treizième année du règne de Josias, fils d'Amon, sur Juda et jusqu'à aujourd'hui, il y a 23 ans que la parole de l'Eternel m'est adressée. Je vous ai parlé et reparlé, inlassablement, mais vous n'avez pas écouté.4L'Eternel vous a envoyé tous ses serviteurs, les prophètes. Il les a envoyés, inlassablement, mais vous n'avez pas écouté, vous n'avez pas tendu l'oreille pour écouter.5Ils disaient: ‘Que chacun renonce donc à sa mauvaise conduite et à la méchanceté de ses agissements! Ainsi vous pourrez habiter sur la terre que l'Eternel vous a donnée, à vous et à vos ancêtres, depuis toujours et pour toujours.6Ne suivez pas d'autres dieux pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m'irritez pas par votre manière d'agir, et je ne vous ferai aucun mal.’7Mais vous ne m'avez pas écouté, déclare l'Eternel, de sorte que vous m'avez irrité par votre manière d'agir, et ce pour votre malheur.8»C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Puisque vous n'avez pas écouté mes paroles,9je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, déclare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui l'entourent. Je vais les vouer à la destruction et faire d'eux un sujet de consternation et de moquerie; il n'en restera que des ruines, et ce pour toujours.10Je ferai disparaître de chez eux les cris de réjouissance et de joie, les chants du fiancé et de la fiancée, le bruit de la meule et la lumière de la lampe.11Tout ce pays deviendra une ruine, un endroit dévasté, et ces nations seront esclaves du roi de Babylone pendant 70 ans.12»Cependant, lorsque ces 70 ans seront passés, j'interviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple à cause de leurs fautes, déclare l'Eternel, j'interviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un désert pour toujours.13Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncé sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.14En effet, des nations puissantes et de grands rois feront d'eux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformément à leurs actes et à leur manière d'agir.»15Oui, voici ce que m'a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: «Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colère, et donne-la à boire à toutes les nations vers lesquelles je vais t'envoyer.16Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tête devant l'épée que j'envoie parmi elles.»17J'ai pris la coupe de la main de l'Eternel et je l'ai donnée à boire à toutes les nations vers lesquelles il m'avait envoyé:18à Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois et à ses chefs, pour en faire des ruines, un sujet de consternation, de moquerie et de malédiction, comme on peut le constater aujourd'hui;19au pharaon, roi d'Egypte, à ses serviteurs, ses chefs et tout son peuple;20aux peuples de toutes sortes, à tous les rois du pays d'Uts, à tous ceux du pays des Philistins, à Askalon, à Gaza, à Ekron et à ce qui reste d'Asdod;21aux Edomites, aux Moabites et aux Ammonites;22à tous les rois de Tyr, à tous ceux de Sidon et à ceux de la côte située de l'autre côté de la mer;23à Dedan, à Théma, à Buz et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe;24à tous les rois d'Arabie et à tous ceux des populations diverses qui habitent le désert;25à tous les rois de Zimri, à tous ceux d'Elam et à tous ceux de Médie;26à tous les rois du nord, qu'ils soient près ou loin, les uns après les autres, et à tous les royaumes du monde qui vivent à la surface de la terre. Enfin, le roi de Shéshac a dû boire après eux.27L'Eternel m'a ordonné: «Annonce-leur: ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers, le Dieu d'Israël: Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant l'épée que j'envoie parmi vous!’28Et s'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour la boire, dis-leur: ‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Vous en boirez, c'est certain!29En effet, je commence à propager le malheur dans la ville à laquelle mon nom est associé, et vous, vous resteriez impunis? Vous ne resterez pas impunis, car j'appelle l'épée sur tous les habitants de la terre, déclare l'Eternel, le maître de l'univers.’30»Quant à toi, tu leur transmettras toutes ces prophéties et tu leur diras: ‘L'Eternel rugit d'en haut, de son saint refuge il fait retentir sa voix. Il rugit contre son domaine, il répond à tous les habitants de la terre d'un cri semblable à celui des hommes qui écrasent le raisin.31Ce tapage se propage jusqu'aux extrémités de la terre, parce que l'Eternel est en conflit avec les nations. Il poursuit toute créature en justice, il livre les méchants à l'épée’, déclare l'Eternel.32»Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers: Le malheur se propage de nation en nation et une grande tempête se lève depuis les extrémités de la terre.33Ce jour-là, ceux que l'Eternel aura tués seront étendus d'un bout à l'autre de la terre. Ils ne seront ni pleurés, ni ramassés, ni enterrés: ils seront pareils à du fumier sur la terre.»34Hurlez, bergers, criez! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre! En effet, le moment où vous allez être massacrés est arrivé. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase précieux.35Plus de refuge pour les bergers! Plus d'échappatoire pour les puissants du troupeau!36On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dévaste leur pâturage.37Les plaines prospères sont réduites au silence à cause de la colère ardente de l'Eternel.38Il a abandonné son refuge comme un jeune lion sa tanière. Oui, leur pays n'est plus que dévastation à cause de la fureur du destructeur, à cause de son ardente colère.
New International Version
Seventy years of captivity
1The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon.2So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah and to all those living in Jerusalem:3For twenty-three years – from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day – the word of the Lord has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened.4And though the Lord has sent all his servants the prophets to you again and again, you have not listened or paid any attention.5They said, ‘Turn now, each of you, from your evil ways and your evil practices, and you can stay in the land the Lord gave to you and your ancestors for ever and ever.6Do not follow other gods to serve and worship them; do not arouse my anger with what your hands have made. Then I will not harm you.’7‘But you did not listen to me,’ declares the Lord, ‘and you have aroused my anger with what your hands have made, and you have brought harm to yourselves.’8Therefore the Lord Almighty says this: ‘Because you have not listened to my words,9I will summon all the peoples of the north and my servant Nebuchadnezzar king of Babylon,’ declares the Lord, ‘and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy* them and make them an object of horror and scorn, and an everlasting ruin.10I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, the sound of millstones and the light of the lamp.11This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.12‘But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians,* for their guilt,’ declares the Lord, ‘and will make it desolate for ever.13I will bring on that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.14They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands.’
The cup of God’s wrath
15This is what the Lord, the God of Israel, said to me: ‘Take from my hand this cup filled with the wine of my wrath and make all the nations to whom I send you drink it.16When they drink it, they will stagger and go mad because of the sword I will send among them.’17So I took the cup from the Lord’s hand and made all the nations to whom he sent me drink it:18Jerusalem and the towns of Judah, its kings and officials, to make them a ruin and an object of horror and scorn, a curse* – as they are today;19Pharaoh king of Egypt, his attendants, his officials and all his people,20and all the foreign people there; all the kings of Uz; all the kings of the Philistines (those of Ashkelon, Gaza, Ekron, and the people left at Ashdod);21Edom, Moab and Ammon;22all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;23Dedan, Tema, Buz and all who are in distant places*;24all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the wilderness;25all the kings of Zimri, Elam and Media;26and all the kings of the north, near and far, one after the other – all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshak* will drink it too.27‘Then tell them, “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: drink, get drunk and vomit, and fall to rise no more because of the sword I will send among you.”28But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them, “This is what the Lord Almighty says: You must drink it!29See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword on all who live on the earth, declares the Lord Almighty.”30‘Now prophesy all these words against them and say to them: ‘ “The Lord will roar from on high; he will thunder from his holy dwelling and roar mightily against his land. He will shout like those who tread the grapes, shout against all who live on the earth.31The tumult will resound to the ends of the earth, for the Lord will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,” ’ declares the Lord.32This is what the Lord Almighty says: ‘Look! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth.’33At that time those slain by the Lord will be everywhere – from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like dung lying on the ground.34Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall like the best of the rams.*35The shepherds will have nowhere to flee, the leaders of the flock no place to escape.36Hear the cry of the shepherds, the wailing of the leaders of the flock, for the Lord is destroying their pasture.37The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the Lord.38Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword* of the oppressor and because of the Lord’s fierce anger.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.