1J'encourage donc avant tout à faire des demandes, des prières, des supplications, des prières de reconnaissance pour tous les hommes,2pour les rois et pour tous ceux qui exercent l'autorité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété* et en tout respect.3Voilà ce qui est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,4lui qui désire que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.5En effet, il y a un seul Dieu et il y a aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes: un homme, Jésus-Christ,6qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. Tel est le témoignage rendu au moment voulu7et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre – je dis la vérité [devant Christ], je ne mens pas – chargé d'enseigner les non-Juifs dans la foi et la vérité.8Je veux donc que les hommes prient en tout lieu en élevant des mains pures*, sans colère ni arrière-pensées.9De même, je veux [aussi] que les femmes, habillées d'une manière décente, se parent avec pudeur et simplicité, non avec des tresses, de l'or, des perles ou des toilettes somptueuses,10mais plutôt avec des œuvres bonnes, comme cela convient à des femmes qui affirment honorer Dieu.11Que la femme s'instruise paisiblement, dans une entière soumission.12Je ne lui permets pas d'enseigner et de dominer sur l'homme, mais je lui demande de garder une attitude paisible.13En effet, Adam a été formé le premier, Eve ensuite.14Et Adam n'a pas été trompé, alors que la femme, trompée, s'est rendue coupable d'une transgression.15Cependant, elle sera sauvée à travers sa descendance si elle persévère avec simplicité dans la foi, l'amour et la progression dans la sainteté.
New International Version
Instructions on worship
1I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people –2for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.3This is good, and pleases God our Saviour,4who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.5For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,6who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.7And for this purpose I was appointed a herald and an apostle – I am telling the truth, I am not lying – and a true and faithful teacher of the Gentiles.8Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.9I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,10but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.11A woman* should learn in quietness and full submission.12I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man;* she must be quiet.13For Adam was formed first, then Eve.14And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.15But women* will be saved through childbearing – if they continue in faith, love and holiness with propriety.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.