1Si je parle les langues des hommes, et même celles des anges, mais que je n'ai pas l'amour, je suis un cuivre qui résonne ou une cymbale qui retentit.2Si j'ai le don de prophétie, la compréhension de tous les mystères et toute la connaissance, si j'ai même toute la foi jusqu'à transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien.3Et si je distribue tous mes biens aux pauvres, si même je livre mon corps aux flammes, mais que je n'ai pas l'amour, cela ne me sert à rien.4L'amour est patient, il est plein de bonté; l'amour n'est pas envieux; l'amour ne se vante pas, il ne s'enfle pas d'orgueil,5il ne fait rien de malhonnête, il ne cherche pas son intérêt, il ne s'irrite pas, il ne soupçonne pas le mal,6il ne se réjouit pas de l'injustice, mais il se réjouit de la vérité;7il pardonne tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout.8L'amour ne meurt jamais. Les prophéties disparaîtront, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.9En effet, nous connaissons partiellement et nous prophétisons partiellement,10mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.11Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu un homme, j'ai mis fin à ce qui était de l'enfant.12Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, de manière peu claire, mais alors nous verrons face à face; aujourd'hui je connais partiellement, mais alors je connaîtrai complètement, tout comme j'ai été connu.13Maintenant donc ces trois choses restent: la foi, l'espérance, l'amour; mais la plus grande des trois, c'est l'amour.
New International Version
1If I speak in the tongues* of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.2If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing.3If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast,* but do not have love, I gain nothing.4Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.5It does not dishonour others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.6Love does not delight in evil but rejoices with the truth.7It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.8Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.9For we know in part and we prophesy in part,10but when completeness comes, what is in part disappears.11When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me.12For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.13And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.