Jesaja 34 | Segond 21 New International Version

Jesaja 34 | Segond 21

Prophétie sur Edom

1 Approchez-vous, nations, pour bien entendre! Peuples, soyez attentifs! Que la terre écoute avec tout ce qu'elle contient, le monde avec tout ce qu'il produit! 2 En effet, la colère de l'Eternel s'abat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur armée: il les voue à la destruction, il les livre au carnage. 3 Leurs victimes sont jetées, leurs cadavres exhalent la puanteur et les montagnes ruissellent de leur sang. 4 Tous les corps célestes se désagrègent; le ciel est roulé comme un livre et tous ses corps tomberont* comme la feuille de la vigne, comme celle du figuier. 5 C'est que mon épée s'est enivrée dans le ciel. La voici qui descend pour frapper Edom, ce peuple que, pour respecter le droit, j'ai voué à la destruction définitive. 6 L'épée de l'Eternel est pleine de sang, recouverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des béliers. Oui, c'est un repas sacrificiel pour l'Eternel qui se déroule à Botsra, un grand carnage dans le pays d'Edom. 7 Les buffles tombent avec eux, et les bœufs avec les taureaux. Leur pays s'enivre de ce sang et leur poussière est imprégnée de graisse. 8 En effet, c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, une année de représailles pour la cause de Sion. 9 L'eau des torrents d'Edom sera changée en goudron et sa poussière en soufre. Son pays deviendra du goudron brûlant 10 qui ne s'éteindra ni la nuit ni le jour. Sa fumée s'élèvera éternellement. De génération en génération il restera désert, plus jamais personne n'y passera. 11 Le pélican et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y étendra le ruban à mesurer du vide et le fil à plomb du chaos. 12 Ses notables n'y proclameront plus de roi, tous ses princes auront disparu. 13 Les buissons d'épines pousseront dans ses palais, les ronces et les orties dans ses forteresses. Ce sera le domaine des chacals, le repaire des autruches. 14 Les bêtes du désert y rencontreront les hyènes et les boucs s'y appelleront l'un l'autre. Le spectre de la nuit y aura sa résidence et y trouvera son endroit de repos. 15 Le serpent y fera son nid, y déposera ses œufs, les couvera et rassemblera ses petits sous son ombre. Là se rassembleront les vautours, chaque femelle avec son compagnon. 16 Cherchez dans le livre de l'Eternel et lisez! Aucune de ces bêtes ne sera absente, aucune femelle avec son compagnon ne manquera. Oui, c'est l'Eternel qui l'a ordonné et c'est son Esprit qui les rassemblera. 17 Il a procédé à un tirage au sort pour eux, sa main leur a partagé ce pays au ruban à mesurer. Ils en prendront possession pour toujours, ils y auront leur résidence de génération en génération.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

New International Version

Judgment against the nations

1 Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! 2 The Lord is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy* them, he will give them over to slaughter. 3 Their slain will be thrown out, their dead bodies will stink; the mountains will be soaked with their blood. 4 All the stars in the sky will be dissolved and the heavens rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shrivelled figs from the fig-tree. 5 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed. 6 The sword of the Lord is bathed in blood, it is covered with fat – the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in the land of Edom. 7 And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat. 8 For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause. 9 Edom’s streams will be turned into pitch, her dust into burning sulphur; her land will become blazing pitch! 10 It will not be quenched night or day; its smoke will rise for ever. From generation to generation it will lie desolate; no-one will ever pass through it again. 11 The desert owl* and screech owl* will possess it; the great owl* and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb-line of desolation. 12 Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away. 13 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls. 14 Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest. 15 The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate. 16 Look in the scroll of the Lord and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together. 17 He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it for ever and dwell there from generation to generation.