Psalm 91 | Segond 21 Lutherbibel 2017

Psalm 91 | Segond 21

La protection pleinement suffisante de Dieu

1 Celui qui habite sous l'abri du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant. 2 Je dis à l'Eternel: «Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie!» 3 Oui, c'est lui qui te délivre du piège de l'oiseleur et de la peste dévastatrice. 4 Il te couvrira de ses ailes et tu trouveras un refuge sous son plumage. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse. 5 Tu ne redouteras ni les terreurs de la nuit ni la flèche qui vole durant le jour, 6 ni la peste qui rôde dans les ténèbres ni le fléau qui frappe en plein midi. 7 Si 1000 tombent à côté de toi et 10'000 à ta droite, tu ne seras pas atteint. 8 Ouvre seulement les yeux, et tu verras la punition des méchants. 9 «Oui, tu es mon refuge, Eternel!» Tu fais du Très-Haut ta retraite? 10 Aucun mal ne t'arrivera, aucun fléau n'approchera de ta tente, 11 car il donnera ordre à ses anges de te garder dans toutes tes voies. 12 Ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre*. 13 Tu marcheras sur le lion et sur la vipère, tu piétineras le lionceau et le dragon. 14 Puisqu'il est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom. 15 Il fera appel à moi et je lui répondrai. Je serai avec lui dans la détresse, je le délivrerai et je l'honorerai. 16 Je le comblerai de longs jours et je lui ferai voir mon salut.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Lutherbibel 2017

Unter Gottes Schutz

1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt, 2 der spricht zu dem HERRN: / Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe. 3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der verderblichen Pest. 4 Er wird dich mit seinen Fittichen decken, / und Zuflucht wirst du haben unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild, 5 dass du nicht erschrecken musst vor dem Grauen der Nacht, vor dem Pfeil, der des Tages fliegt, 6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag Verderben bringt. 7 Wenn auch tausend fallen zu deiner Seite / und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen. 8 Ja, du wirst es mit eigenen Augen sehen und schauen, wie den Frevlern vergolten wird. 9 Denn der HERR ist deine Zuversicht, der Höchste ist deine Zuflucht.* 10 Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird sich deinem Hause nahen. 11 Denn er hat seinen Engeln befohlen, dass sie dich behüten auf allen deinen Wegen, 12 dass sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest. 13 Über Löwen und Ottern wirst du gehen und junge Löwen und Drachen niedertreten. 14 »Er liebt mich, darum will ich ihn erretten; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen. 15 Er ruft mich an, darum will ich ihn erhören; / ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen. 16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil.«