Psalm 63 | Segond 21 Lutherbibel 2017

Psalm 63 | Segond 21

La soif de Dieu

1 Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda. 2 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche. Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, dans une terre aride, desséchée, sans eau. 3 C'est pourquoi je t'ai contemplé dans le sanctuaire pour voir ta force et ta gloire, 4 car ta bonté vaut mieux que la vie. Mes lèvres célèbrent tes louanges. 5 Ainsi je te bénirai toute ma vie, je lèverai mes mains en faisant appel à toi. 6 Je serai rassasié comme par une nourriture succulente et abondante, et, avec des cris de joie sur les lèvres, je te célébrerai, 7 lorsque je penserai à toi sur mon lit, lorsque je méditerai sur toi pendant les heures de la nuit. 8 Oui, tu es mon secours, et je crie de joie à l'ombre de tes ailes. 9 Mon âme est attachée à toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent à ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. 11 Ils seront livrés à l'épée, ils seront la proie des chacals. 12 Le roi se réjouira en Dieu; tout homme qui prête serment par lui pourra s'en féliciter, car la bouche des menteurs sera fermée.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Lutherbibel 2017

Gottes Güte ist besser als Leben

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. 2 Gott, du bist mein Gott, den ich suche. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Leib verlangt nach dir aus trockenem, dürrem Land, wo kein Wasser ist. 3 So schaue ich aus nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne sehen deine Macht und Herrlichkeit. 4 Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen preisen dich. 5 So will ich dich loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben. 6 Das ist meines Herzens Freude und Wonne,* wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann; 7 wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich, wenn ich wach liege, sinne ich über dich nach. 8 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich. 9 Meine Seele hängt an dir; deine rechte Hand hält mich. 10 Sie aber trachten mir nach dem Leben, mich zu verderben; sie werden in die Tiefen der Erde hinunterfahren. 11 Sie werden dem Schwert dahingegeben und den Schakalen zur Beute werden. 12 Aber der König freut sich in Gott. / Wer bei ihm schwört, der darf sich rühmen; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.