Jesaja 49 | Segond 21 Lutherbibel 2017

Jesaja 49 | Segond 21

Le Sauveur d'Israël et des nations

1 Iles, écoutez-moi! Peuples lointains, soyez attentifs! L'Eternel m'a appelé dès le ventre de ma mère, il a mentionné mon nom dès avant ma naissance. 2 Il a rendu ma bouche pareille à une épée tranchante, il m'a couvert de l'ombre de sa main. Il a fait de moi une flèche aiguë, il m'a caché dans son carquois. 3 Il m'a dit: «Tu es mon serviteur, Israël. Par toi je montrerai ma splendeur.» 4 Quant à moi, je disais: «C'est pour rien que je me suis fatigué, c'est pour le vide, c'est en pure perte que j'ai épuisé mes forces.» Pourtant, mon droit est auprès de l'Eternel et ma récompense auprès de mon Dieu. 5 Maintenant l'Eternel parle, lui qui m'a formé dès le ventre de ma mère pour que je sois son serviteur, pour que je ramène Jacob vers lui, pour qu'Israël soit rassemblé près de lui. J'ai de l'importance aux yeux de l'Eternel et mon Dieu est ma force. 6 Il dit: «C'est trop peu que tu sois mon serviteur pour relever les tribus de Jacob et pour ramener les restes d'Israël: je t'établis pour être la lumière des nations, pour apporter mon salut jusqu'aux extrémités de la terre*.» 7 Voici ce que dit l'Eternel, le Saint d'Israël, celui qui le rachète, à l'homme qu'on méprise, qui fait horreur à la nation, à l'esclave des tyrans: «A ta vue, des rois se lèveront, des princes se prosterneront à cause de l'Eternel, qui est fidèle, du Saint d'Israël, qui t'a choisi.» 8 Voici ce que dit l'Eternel: Au moment favorable je t'ai répondu, le jour du salut je t'ai secouru.* Je te protégerai et je t'établirai pour faire alliance avec le peuple, pour relever le pays et distribuer les héritages aujourd'hui dévastés, 9 pour dire aux prisonniers: «Sortez!» et à ceux qui sont dans les ténèbres: «Montrez-vous!» Ils trouveront leur nourriture sur les chemins et des pâturages sur tous les sommets. 10 Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, la chaleur brûlante et le soleil ne les frapperont plus.* En effet, celui qui a compassion d'eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d'eau. 11 Je transformerai toutes mes montagnes en chemins et mes routes seront refaites. 12 Les voici, ils viennent de loin: les uns du nord, les autres de l'ouest, d'autres encore du pays de Sinim. 13 Ciel, réjouis-toi! Terre, crie d'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! En effet, l'Eternel console son peuple, il a compassion des plus humbles de ses membres. 14 Sion disait: «L'Eternel m'a abandonnée, le Seigneur m'a oubliée!» 15 Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas compassion du fils qui est sorti de son ventre? Même si elle l'oubliait, moi je ne t'oublierai jamais. 16 Vois! Je t'ai gravée sur mes mains. Tes murailles sont constamment devant moi. 17 Tes fils accourent, tandis que ceux qui t'avaient détruite et dévastée partent de chez toi. 18 Lève les yeux et regarde tout autour: tous ils se rassemblent, ils viennent vers toi. Aussi vrai que je suis vivant, déclare l'Eternel, tu les enfileras tous comme des bijoux, tu t'en pareras à la manière d'une fiancée. 19 Oui, dans tes places dévastées et désertes, dans ton pays ruiné, tes habitants seront désormais à l'étroit, et ceux qui te dévoraient s'éloigneront. 20 Ils te répéteront, ces fils dont tu avais été privée: «L'espace est trop étroit pour moi. Fais-moi de la place, pour que je puisse m'installer!» 21 et tu diras dans ton cœur: «Qui m'a donné ces fils? J'étais privée d'enfants, j'étais stérile. J'étais en exil, mise à l'écart. Qui les a élevés? J'étais restée seule. Ceux-ci, où étaient-ils?» 22 Voici ce qu'a dit le Seigneur, l'Eternel: Je lèverai ma main en direction des nations, je dresserai mon étendard pour les peuples, et ils amèneront tes fils en les tenant dans les bras, ils porteront tes filles sur leurs épaules. 23 Des rois seront tes pères adoptifs et leurs princesses tes nourrices. Ils se prosterneront devant toi, le visage contre terre, et lécheront la poussière de tes pieds. Ainsi, tu reconnaîtras que je suis l'Eternel et que ceux qui comptent sur moi ne seront pas couverts de honte. 24 Arrachera-t-on à un homme fort sa capture? Les prisonniers justes s'échapperont-ils? 25 Voici ce que dit l'Eternel: Les prisonniers de l'homme fort lui seront arrachés et la capture de l'homme violent s'échappera. J'accuserai moi-même tes accusateurs et je sauverai moi-même tes fils. 26 Je ferai manger leur propre chair à tes oppresseurs, ils s'enivreront avec leur propre sang comme si c'était du vin nouveau et tous reconnaîtront que je suis l'Eternel, ton sauveur, celui qui te rachète, le Dieu puissant de Jacob.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Lutherbibel 2017

Gottes Knecht wird das Licht der Völker

1 Hört mir zu, ihr Inseln, und ihr Völker in der Ferne, merkt auf! Der HERR hat mich berufen von Mutterleibe an; er hat meines Namens gedacht, als ich noch im Schoß der Mutter war. 2 Er hat meinen Mund wie ein scharfes Schwert gemacht, mit dem Schatten seiner Hand hat er mich bedeckt. Er hat mich zum spitzen Pfeil gemacht und mich in seinem Köcher verwahrt. 3 Und er sprach zu mir: Du bist mein Knecht, Israel, durch den ich mich verherrlichen will. 4 Ich aber dachte, ich arbeitete vergeblich und verzehrte meine Kraft umsonst und unnütz. Doch mein Recht ist bei dem HERRN und mein Lohn bei meinem Gott. 5 Und nun spricht der HERR, der mich von Mutterleib an zu seinem Knecht bereitet hat, dass ich Jakob zu ihm zurückbringen soll und Israel zu ihm gesammelt werde – und ich bin vor dem HERRN wert geachtet und mein Gott ist meine Stärke –, 6 er spricht: Es ist zu wenig, dass du mein Knecht bist, die Stämme Jakobs aufzurichten und die Zerstreuten Israels wiederzubringen, sondern ich habe dich auch zum Licht der Völker gemacht, dass mein Heil reiche bis an die Enden der Erde.*

Die Wiederherstellung Israels

7 So spricht der HERR, der Erlöser Israels, sein Heiliger, zu dem, der verachtet ist von den Menschen und verabscheut vom Volk, zu dem Knecht der Tyrannen: Könige sollen sehen und aufstehen, und Fürsten sollen niederfallen um des HERRN willen, der treu ist, um des Heiligen Israels willen, der dich erwählt hat. 8 So spricht der HERR: Ich habe dich erhört zur Zeit der Gnade und habe dir am Tage des Heils geholfen und habe dich bereitet und zum Bund für das Volk bestellt, dass du das Land aufrichtest und das verwüstete Erbe zuteilst, 9 zu sagen den Gefangenen: Geht heraus!, und zu denen in der Finsternis: Kommt hervor! Am Wege werden sie weiden und auf allen kahlen Höhen ihre Weide haben. 10 Sie werden weder hungern noch dürsten, sie wird weder Hitze noch Sonne stechen; denn ihr Erbarmer wird sie führen und sie an die Wasserquellen leiten. 11 Ich will alle meine Berge zum ebenen Wege machen, und meine Pfade sollen gebahnt sein. 12 Siehe, diese werden von ferne kommen, und siehe, jene vom Norden und diese vom Meer und jene vom Lande Sinim*. 13 Jauchzet, ihr Himmel; freue dich, Erde! Lobet, ihr Berge, mit Jauchzen! Denn der HERR hat sein Volk getröstet und erbarmt sich seiner Elenden. 14 Zion aber sprach: Der HERR hat mich verlassen, der Herr hat meiner vergessen. 15 Kann auch eine Frau ihr Kindlein vergessen, dass sie sich nicht erbarme über den Sohn ihres Leibes? Und ob sie seiner vergäße, so will ich doch deiner nicht vergessen. 16 Siehe, in die Hände habe ich dich gezeichnet; deine Mauern sind immerdar vor mir. 17 Deine Erbauer eilen herbei, aber die dich zerbrochen und zerstört haben, werden sich davonmachen. 18 Hebe deine Augen auf und sieh umher: Diese alle sind versammelt und kommen zu dir. So wahr ich lebe, spricht der HERR: Du sollst mit diesen allen wie mit einem Schmuck angetan werden und wirst sie als Gürtel um dich legen, wie eine Braut es tut. 19 Denn dein wüstes, zerstörtes und verheertes Land wird dir alsdann zu eng werden, um darin zu wohnen, und deine Verderber werden vor dir weichen, 20 sodass deine Söhne, du Kinderlose, noch sagen werden vor deinen Ohren: Der Raum ist mir zu eng; mach mir Platz, dass ich wohnen kann. 21 Du aber wirst sagen in deinem Herzen: Wer hat mir diese geboren? Ich war kinderlos und unfruchtbar, vertrieben und verstoßen. Wer hat mir diese aufgezogen? Siehe, ich war allein gelassen – wo waren denn diese? 22 So spricht Gott der HERR: Siehe, ich will meine Hand zu den Heiden hin erheben und für die Völker mein Banner aufrichten. Dann werden sie deine Söhne in den Armen herbringen und deine Töchter auf der Schulter hertragen. 23 Und Könige sollen deine Pfleger und ihre Fürstinnen deine Ammen sein. Sie werden vor dir niederfallen zur Erde aufs Angesicht und deiner Füße Staub lecken. Da wirst du erfahren, dass ich der HERR bin, an dem nicht zuschanden werden, die auf mich harren. 24 Kann man auch einem Starken den Raub wegnehmen? Oder kann man einem Gewaltigen seine Gefangenen entreißen? 25 So aber spricht der HERR: Ja, auch die Gefangenen des Starken werden weggenommen, und der Raub wird dem Gewaltigen entrissen. Ich selbst will deinen Gegnern entgegentreten und deinen Söhnen helfen. 26 Und ich will deine Schinder speisen mit ihrem eigenen Fleisch, und sie sollen von ihrem eigenen Blut wie von jungem Wein trunken werden. Und alles Fleisch soll erfahren, dass ich, der HERR, dein Heiland bin und dein Erlöser, der Mächtige Jakobs.