1Au chef de chœur. Psaume de David.2Le ciel raconte la gloire de Dieu et l'étendue révèle l'œuvre de ses mains.3Le jour en instruit un autre jour, la nuit en donne connaissance à une autre nuit.4Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles, on n'entend pas leur son.5Cependant, leur voix parcourt toute la terre, leurs discours vont jusqu'aux extrémités du monde* où il a dressé une tente pour le soleil.6Et le soleil, pareil à un époux qui sort de sa chambre, s'élance dans la course avec la joie d'un héros;7il se lève à une extrémité du ciel et termine sa course à l'autre extrémité: rien n'échappe à sa chaleur.8La loi de l'Eternel est parfaite, elle donne du réconfort; le témoignage de l'Eternel est vrai, il rend sage celui qui manque d'expérience.9Les décrets de l'Eternel sont droits, ils réjouissent le cœur; les commandements de l'Eternel sont clairs, ils éclairent la vue.10La crainte de l'Eternel est pure, elle subsiste pour toujours; les jugements de l'Eternel sont vrais, ils sont tous justes.11Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; ils sont plus doux que le miel, même le miel qui coule des rayons.12Ton serviteur aussi est éclairé par eux; pour celui qui les respecte, la récompense est grande.13Qui discerne ses erreurs? Pardonne-moi celles que j'ignore.14Préserve aussi ton serviteur du sentiment d'orgueil: qu'il ne domine pas sur moi! Alors je serai intègre, je ne commettrai pas de grands péchés.15Fais bon accueil aux paroles de ma bouche et aux sentiments de mon cœur, Eternel, mon rocher, toi qui me rachètes!
Einheitsübersetzung 2016
Lob auf Gottes Schöpfung und Weisung
1Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2Die Himmel erzählen die Herrlichkeit Gottes
und das Firmament kündet das Werk seiner Hände.3Ein Tag sagt es dem andern,
eine Nacht tut es der andern kund,4ohne Rede und ohne Worte,
ungehört bleibt ihre Stimme.5Doch ihre Botschaft geht in die ganze Welt hinaus, /
ihre Kunde bis zu den Enden der Erde.
Dort hat er der Sonne ein Zelt gebaut.*6Sie tritt aus ihrem Gemach hervor wie ein Bräutigam;
sie frohlockt wie ein Held, ihre Bahn zu laufen.*7Am einen Ende des Himmels geht sie auf /
und läuft bis ans andere Ende;
nichts kann sich vor ihrer Glut verbergen.8Die Weisung des HERRN ist vollkommen,
sie erquickt den Menschen.
Das Zeugnis des HERRN ist verlässlich,
den Unwissenden macht es weise.9Die Befehle des HERRN sind gerade,
sie erfüllen das Herz mit Freude.
Das Gebot des HERRN ist rein,
es erleuchtet die Augen.10Die Furcht des HERRN ist lauter,
sie besteht für immer.
Die Urteile des HERRN sind wahrhaftig,
gerecht sind sie alle.11Sie sind kostbarer als Gold, als Feingold in Menge.
Sie sind süßer als Honig, als Honig aus Waben.12Auch dein Knecht lässt sich von ihnen warnen;
reichen Lohn hat, wer sie beachtet.13Versehentliche Fehler, wer nimmt sie wahr?
Sprich mich frei von verborgenen Sünden!14Verschone deinen Knecht auch vor vermessenen Menschen;
sie sollen nicht über mich herrschen!
Dann bin ich vollkommen
und frei von schwerer Sünde.15Die Worte meines Munds mögen dir gefallen; /
was ich im Herzen erwäge, stehe dir vor Augen,
HERR, mein Fels und mein Erlöser.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.