1La sagesse ne crie-t-elle pas? L'intelligence ne parle-t-elle pas tout haut?2C'est au sommet des hauteurs dominant la route, c'est à la croisée des chemins qu'elle se place.3A côté des portes, à l'entrée de la ville, à l'intérieur des portes, elle crie:4«Hommes, c'est vous que j'appelle, et ma voix s'adresse aux êtres humains.5Vous qui manquez d'expérience, apprenez le discernement! Vous qui êtes stupides, apprenez le bon sens!6Ecoutez, car ce que je dis est capital et j'ouvre mes lèvres avec droiture.7Oui, c'est la vérité que ma bouche proclame et mes lèvres ont horreur de la méchanceté.8Toutes les paroles de ma bouche sont justes, elles ne contiennent rien qui soit faux ou perverti.9Toutes sont exactes pour celui qui est intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.10Préférez mes instructions à l'argent, et la connaissance à l'or le plus précieux!11En effet, la sagesse vaut mieux que les perles, elle a plus de valeur que tout ce qu'on pourrait désirer.12»Moi, la sagesse, j'habite le discernement et je possède l'art de la réflexion.13Craindre l'Eternel, c'est détester le mal. L'arrogance, l'orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je déteste.14»C'est à moi qu'appartiennent le conseil et le succès. Je suis l'intelligence, la puissance m'appartient.15Par moi les rois règnent et les dirigeants ordonnent ce qui est juste,16par moi gouvernent les chefs, les grands, tous les juges de la terre.17»J'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent me trouvent.18Avec moi sont la richesse et la gloire, les valeurs élevées et la justice.19Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur, et le profit qu'on tire de moi est préférable à l'argent.20Je marche sur le chemin de la justice, au milieu des sentiers du droit,21pour donner des biens en héritage à ceux qui m'aiment et pour remplir leurs trésors.22»L'Eternel me possédait au commencement* de son activité, avant ses œuvres les plus anciennes.23J'ai été établie depuis l'éternité, dès le début, avant même que la terre existe.24»J'ai été mise au monde quand il n'y avait pas de mer, pas de source chargée d'eau.25Avant que les montagnes ne soient formées, avant que les collines n'existent, j'ai été mise au monde.26Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, ni le premier grain de poussière du monde.27»Lorsqu'il a disposé le ciel, j'étais là; lorsqu'il a tracé un cercle à la surface de l'abîme,28lorsqu'il a placé les nuages en haut et que les sources de l'abîme ont jailli avec force,29lorsqu'il a fixé une limite à la mer pour que l'eau n'en franchisse pas les bords, lorsqu'il a tracé les fondations de la terre,30j'étais à l'œuvre à ses côtés. Je faisais tous les jours son plaisir, jouant constamment devant lui,31jouant dans le monde, sur sa terre, et trouvant mon plaisir parmi les hommes.32»Et maintenant, mes fils, écoutez-moi! Heureux ceux qui persévèrent dans mes voies!33Ecoutez l'instruction pour devenir sages, ne la négligez pas!34Heureux l'homme qui m'écoute, qui veille chaque jour sur mes portes et qui garde l'entrée de ma maison!35»En effet, celui qui me trouve a trouvé la vie, il a obtenu la faveur de l'Eternel.36En revanche, celui qui pèche contre moi se fait du tort à lui-même. Tous ceux qui me détestent aiment la mort.»
Einheitsübersetzung 2016
1Ruft nicht die Weisheit, / erhebt nicht die Klugheit ihre Stimme?2Oben auf den Höhen, auf der Straße, / an der Kreuzung der Wege steht sie;3neben den Toren, wo die Stadt beginnt, / am Zugang zu den Häusern ruft sie laut:4Euch, ihr Leute, lade ich ein, / meine Stimme ergeht an alle Menschen:5Ihr Unerfahrenen, werdet klug, / ihr Törichten, nehmt Vernunft an!6Hört her! Aufrichtig rede ich. / Redlichkeit ist, was meine Lippen öffnet.7Die Wahrheit spricht meine Zunge, / Unrechtes ist meinen Lippen ein Gräuel.8Alle Worte meines Mundes sind gerecht, / keines von ihnen ist hinterhältig und falsch.9Für den Verständigen sind sie alle klar / und richtig für den, der Erkenntnis fand.10Nehmt lieber meine Unterweisung an als Silber, / lieber Verständnis als erlesenes Gold!11Ja, Weisheit übertrifft die Perlen an Wert, / keine kostbaren Steine kommen ihr gleich.12Ich, die Weisheit, verweile bei der Klugheit, / ich entdecke umsichtige Erkenntnis.13Furcht des HERRN verlangt, Böses zu hassen. / Hochmut und Hoffart, schlechte Taten / und einen verlogenen Mund hasse ich.14Bei mir ist Rat und Hilfe; / ich bin die Einsicht, bei mir ist Macht.15Durch mich regieren die Könige / und entscheiden die Machthaber, wie es Recht ist;16durch mich versehen die Herrscher ihr Amt, / die Vornehmen und alle Verwalter des Rechts.17Ich liebe alle, die mich lieben, / und wer mich sucht, der wird mich finden.18Reichtum und Ehre sind bei mir, / angesehener Besitz und Gerechtigkeit;19meine Frucht ist besser als Gold und Feingold, / mein Nutzen übertrifft wertvolles Silber.20Ich gehe auf dem Weg der Gerechtigkeit, / mitten auf den Pfaden des Rechts,21um denen, die mich lieben, Gaben zu verleihen / und ihre Schatzkammern zu füllen.22Der HERR hat mich geschaffen als Anfang seines Weges, / vor seinen Werken in der Urzeit;*23in frühester Zeit wurde ich gebildet, / am Anfang, beim Ursprung der Erde.24Als die Urmeere noch nicht waren, wurde ich geboren, / als es die Quellen noch nicht gab, die wasserreichen.25Ehe die Berge eingesenkt wurden, / vor den Hügeln wurde ich geboren.26Noch hatte er die Erde nicht gemacht und die Fluren / und alle Schollen des Festlands.27Als er den Himmel baute, war ich dabei, / als er den Erdkreis abmaß über den Wassern,28als er droben die Wolken befestigte / und Quellen strömen ließ aus dem Urmeer,29als er dem Meer sein Gesetz gab / und die Wasser nicht seinen Befehl übertreten durften, / als er die Fundamente der Erde abmaß,30da war ich als geliebtes Kind bei ihm. / Ich war seine Freude Tag für Tag / und spielte vor ihm allezeit.*31Ich spielte auf seinem Erdenrund / und meine Freude war es, bei den Menschen zu sein.32Nun, ihr Kinder, hört auf mich! / Selig, die auf meine Wege achten.33Hört die Mahnung und werdet weise, / lehnt sie nicht ab!34Selig der Mensch, der auf mich hört, / der Tag für Tag an meinen Toren wacht / und meine Türpfosten hütet.35Wer mich findet, findet Leben / und erlangt das Gefallen des HERRN.36Doch wer mich verfehlt, der schadet sich selbst; / alle, die mich hassen, lieben den Tod.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.