Sprüche 30 | Segond 21 Einheitsübersetzung 2016

Sprüche 30 | Segond 21

La relation avec Dieu

1 Paroles d'Agur, fils de Jaké. Message* prononcé par cet homme pour Ithiel et pour Ucal. 2 Certes, je suis idiot plus que tout autre et je n'ai pas l'intelligence d'un homme, 3 je n'ai pas appris la sagesse et je n'ai pas la connaissance du Saint*. 4 Qui est monté au ciel et qui en est descendu? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains? Qui a serré l'eau dans son manteau? Qui a fixé les limites de la terre? Quel est son nom et quel est le nom de son fils? Le sais-tu? 5 Toute parole de Dieu est pure. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent refuge en lui. 6 N'ajoute rien à ses paroles! Il te reprendrait et tu apparaîtrais comme un menteur. 7 Je te demande deux choses. Ne me les refuse pas avant que je meure: 8 éloigne de moi la fausseté et le mensonge, et ne me donne ni pauvreté ni richesse, mais accorde-moi le pain qui m'est nécessaire! 9 Sinon je risquerais, une fois rassasié, de te renier et de dire: «Qui est l'Eternel?» ou, après avoir tout perdu, de voler et de m'en prendre au nom de mon Dieu.

A propos des catégories

10 Ne dénigre pas un serviteur auprès de son maître, de peur qu'il ne te maudisse et que tu n'aies à en subir les conséquences. 11 Il existe une génération qui maudit son père et qui ne bénit pas sa mère, 12 il existe une génération qui se croit pure et qui n'est pas lavée de sa souillure, 13 il existe une génération aux yeux hautains et aux paupières insolentes, 14 il existe une génération dont les dents sont des épées et les mâchoires des couteaux pour dévorer les plus humbles sur la terre et les plus pauvres parmi les hommes. 15 La sangsue a deux filles: «Donne! Donne!» Trois choses sont insatiables, quatre ne disent jamais «Assez»: 16 le séjour des morts, la femme stérile, la terre qui n'est pas saturée d'eau, et le feu qui ne dit jamais «Assez». 17 L'œil qui se moque d'un père et qui méprise l'obéissance envers une mère, les corbeaux de la rivière le crèveront et les petits de l'aigle le mangeront. 18 Il y a trois choses qui sont trop merveilleuses pour moi, même quatre que je ne parviens pas à connaître: 19 la trace de l'aigle dans le ciel, la trace du serpent sur le rocher, la trace du bateau au milieu de la mer et la trace de l'homme chez la jeune fille. 20 Voici quelle est la conduite de la femme adultère: elle mange et s'essuie la bouche avant de dire: «Je n'ai fait aucun mal.» 21 Il y a trois choses qui font trembler la terre, même quatre qu'elle ne peut pas supporter: 22 un esclave qui devient roi, un fou qui a de la nourriture à satiété, 23 une femme détestée qui se marie et une servante qui dépossède sa maîtresse. 24 Il y a sur la terre quatre animaux petits, et cependant particulièrement sages: 25 les fourmis, peuple sans force, qui préparent leur nourriture en été; 26 les damans, peuple sans puissance, qui font leur habitation dans les rochers; 27 les sauterelles, qui n'ont pas de roi mais sortent toutes en bon ordre; 28 le lézard, que tu peux attraper avec tes mains et qui se trouve dans les palais des rois. 29 Il y en a trois qui ont une belle allure, même quatre qui ont une belle démarche: 30 le lion, le plus puissant des animaux, qui ne recule devant personne, 31 le cheval tout équipé, ou encore le bouc, et le roi à qui personne ne résiste. 32 Si l'orgueil te pousse à des actes de folie et si tu as de mauvaises pensées, mets la main sur la bouche! 33 En effet, battre le lait produit du beurre, frapper le nez produit du sang et provoquer la colère produit des disputes.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Einheitsübersetzung 2016

SECHSTE SAMMLUNG WORTE AGURS

1 Worte Agurs, / des Sohnes des Jake prophetisches Wort; Spruch des Mannes Laïtiël: / Ich mühte mich ab mit Gott und bin am Ende. 2 Denn ich bin zu dumm für einen Menschen, / ich habe keinen Menschenverstand, 3 ich habe keine Weisheit gelernt / und keine Kenntnis des Heiligen erlangt. 4 Wer stieg zum Himmel hinauf und kam wieder herab? / Wer sammelte den Wind in seine Fäuste? / Wer band das Wasser in ein Gewand? / Wer setzte fest alle Enden der Erde? / Wie ist sein Name und wie der Name seines Sohnes, / wenn du es weißt? 5 Jede Rede Gottes ist im Feuer geläutert; / ein Schild ist er für alle, die bei ihm sich bergen. 6 Füg seinen Worten nichts hinzu, / sonst überführt er dich und du stehst als Lügner da. 7 Um zweierlei bitte ich dich, / versag es mir nicht, bevor ich sterbe: 8 Falschheit und Lügenwort halt fern von mir; / gib mir weder Armut noch Reichtum, / nähr mich mit dem Brot, das mir nötig ist, 9 damit ich nicht, satt geworden, dich verleugne / und sage: Wer ist denn der HERR?, damit ich nicht als Armer zum Dieb werde / und mich am Namen meines Gottes vergreife. 10 Verleumde nicht den Knecht bei seinem Herrn, / sonst verflucht er dich und du musst es büßen. 11 Ein Geschlecht, das seinem Vater flucht / und seine Mutter nicht segnet; 12 ein Geschlecht, das rein ist in den eigenen Augen, / doch nicht gewaschen von seinem Schmutz; 13 ein Geschlecht - wie überheblich sind seine Augen / und wie hochmütig seine Wimpern; 14 ein Geschlecht, dessen Zähne Schwerter / und dessen Gebiss Messer sind, / um die Notleidenden aus dem Land wegzufressen / und die Armen weg aus der Menschheit. 15 Der Blutegel hat zwei Töchter: Gib! - Gib! 16 Drei sind es, die nie satt werden, / vier sagen nie: Genug: / Die Unterwelt und der unfruchtbare Mutterschoß, / die Erde, die nicht satt wird an Wasser, / und das Feuer, das nie sagt: Genug! 17 Ein Auge, das den Vater verspottet / und die alte Mutter verachtet, / das hacken die Raben am Bach aus, / die jungen Geier fressen es auf. 18 Drei Dinge sind mir zu wunderbar, / vier vermag ich nicht zu fassen: 19 den Weg des Geiers am Himmel, / den Weg der Schlange über den Felsen, / den Weg des Schiffes auf hoher See, / den Weg des Mannes bei der jungen Frau. 20 So benimmt sich die ehebrecherische Frau: / Sie isst, wischt sich den Mund / und sagt: Ich habe nichts Böses getan. 21 Unter dreien erzittert das Land, / unter vieren wird es ihm unerträglich: 22 unter einem Sklaven, wenn er König wird, / und einem Toren, wenn er satt ist; 23 unter einer Verschmähten, wenn sie geheiratet wird, / und einer Sklavin, wenn sie ihre Herrin verdrängt. 24 Vier sind die Kleinsten auf Erden / und sind doch die Allerklügsten: 25 Die Ameisen sind kein starkes Volk / und besorgen sich doch im Sommer ihr Futter; 26 Klippdachse sind ein Volk ohne Macht / und doch bauen sie ihre Wohnung im Fels; 27 die Heuschrecken haben keinen König / und doch schwärmen sie alle geordnet aus; 28 Eidechsen fängst du mit der Hand / und doch wohnen sie in Königspalästen. 29 Drei sind es, die stolz einherschreiten, / vier haben einen stolzen Gang: 30 der Löwe, der Held unter den Tieren, / der vor keinem umkehrt; 31 der Hahn, der einherstolziert, und der Leitbock / und der König, wenn er vor seinem Volk auftritt wie ein Gott.* 32 Wenn du dich stolz erhoben und dabei blamiert hast / oder wenn du nachdenkst - so leg die Hand auf den Mund! 33 Denn stößt man Milch, so gibt es Butter, / stößt man die Nase, so gibt es Blut, / stößt man den Zorn, so gibt es Streit.