Psalm 70 | Синодальный перевод Schlachter 2000

Psalm 70 | Синодальный перевод
1 (69:1) Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание. 2 (69:2) Поспеши, Боже, избавить меня, [поспеши], Господи, на помощь мне. 3 (69:3) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла! 4 (69:4) Да будут обращены назад за поношение меня говорящие [мне]: "хорошо! хорошо!" 5 (69:5) Да возрадуются и возвеселятся о Тебе все, ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: "велик Бог!" 6 (69:6) Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Von David. Zum Gedenken. 2 Eile, o Gott, mich zu retten, o HERR, mir zu helfen! 3 Es sollen sich schämen und schamrot werden, die mir nach dem Leben trachten; es sollen zurückweichen und zuschanden werden, die mein Unglück suchen! 4 Es sollen sich zurückziehen wegen ihrer eigenen Schande, die sagen: »Haha, haha!«. 5 Es sollen fröhlich sein und sich an dir freuen alle, die dich suchen; und die dein Heil lieben, sollen allezeit sagen: Gott ist groß! 6 Ich aber bin elend und arm; o Gott, eile zu mir! Meine Hilfe und mein Retter bist du; o HERR, säume nicht!