Psalm 112 | Синодальный перевод Schlachter 2000

Psalm 112 | Синодальный перевод
1 (111:1) Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его. 2 (111:2) Сильно будет на земле семя его; род правых благословится. 3 (111:3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек. 4 (111:4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен. 5 (111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде. 6 (111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник. 7 (111:7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа. 8 (111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих. 9 (111:9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе. 10 (111:10) Нечестивый увидит [это] и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Schlachter 2000
1 Hallelujah! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Freude hat an seinen Geboten! 2 Sein Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Aufrichtigen wird gesegnet sein. 3 Reichtum und Fülle ist in seinem Haus, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich bestehen. 4 Den Aufrichtigen geht ein Licht auf in der Finsternis: der Gnädige, Barmherzige und Gerechte. 5 Wohl dem, der barmherzig ist und leiht; er wird sein Recht behaupten im Gericht, 6 denn er wird ewiglich nicht wanken; an den Gerechten wird ewiglich gedacht. 7 Vor der Unglücksbotschaft fürchtet er sich nicht; sein Herz vertraut fest auf den HERRN. 8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, bis er seine Lust an seinen Feinden sieht. 9 Er hat ausgestreut, er hat den Armen gegeben; seine Gerechtigkeit besteht in Ewigkeit, sein Horn wird emporragen in Ehren. 10 Der Gottlose wird es sehen und sich ärgern; er wird mit den Zähnen knirschen und vergehen; das Verlangen der Gottlosen bleibt unerfüllt.