Psalm 44 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 44 | Синодальный перевод
1 (43:1) Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. 2 (43:2) Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние: 3 (43:3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их; 4 (43:4) ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним. 5 (43:5) Боже, Царь мой! Ты – тот же; даруй спасение Иакову. 6 (43:6) С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас: 7 (43:7) ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня; 8 (43:8) но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас. 9 (43:9) О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек. 10 (43:10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими; 11 (43:11) обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас; 12 (43:12) Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами; 13 (43:13) без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его; 14 (43:14) отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас; 15 (43:15) Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками. 16 (43:16) Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое 17 (43:17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя: 18 (43:18) все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего. 19 (43:19) Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего, 20 (43:20) когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною. 21 (43:21) Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому, 22 (43:22) то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца. 23 (43:23) Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание. 24 (43:24) Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда. 25 (43:25) Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше? 26 (43:26) ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле. 27 (43:27) Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Von Gott verstoßen?

1 Dem Chorleiter. Ein Lehrgedicht von den Söhnen Korachs. 2 Gott, mit eigenen Ohren haben wir es gehört; / unsere Väter haben uns von dem Werk erzählt, / das du gewirkt hast in ihren Tagen, / den Tagen längst vergangener Zeit. 3 Mit eigener Hand hast du Völker vertrieben, / sie aber eingepflanzt. / Nationen hast du Schaden zugefügt, / sie aber ausgebreitet. 4 Denn nicht mit ihrem Schwert nahmen sie das Land, / es half ihnen nicht die eigene Kraft. / Nein, dein Arm hat ihnen geholfen / und das Licht deiner Gegenwart. / Denn du fandest Gefallen an ihnen. 5 Du selbst bist mein König, Gott; / befiehl die Rettung von Jakobs Nachkommenschaft! 6 Mit dir stoßen wir unsere Bedränger nieder, / durch deinen Namen zertreten wir sie. 7 Denn ich vertraue nicht auf meinen Bogen, / mein Schwert wird mich nicht retten. 8 Nein, du befreist uns von unseren Feinden; / lässt sie scheitern mit ihrem Hass. 9 Wir rühmen uns den ganzen Tag über solch einen Gott, / und preisen deinen Namen immerzu. ♪ 10 Doch du hast uns verworfen und in Schande gebracht / und ziehst nicht aus mit unserem Heer. 11 Du lässt uns fliehen vor unseren Feinden, / und Menschen, die uns hassen, plündern uns aus. 12 Du gibst uns hin wie Vieh zum Verzehr, / zerstreust uns unter die Völker. 13 Für ein Spottgeld verkaufst du dein Volk / und hast nichts durch den Kaufpreis verdient. 14 Du machst uns zum Schimpf für die Nachbarn, / zum Hohn und Spott für alle um uns her. 15 Du machst uns zum Sprichwort für die Völker, / Nationen schütteln den Kopf über uns. 16 Immer steht mir die Schande vor Augen, / und Scham bedeckt mein Gesicht, 17 wenn ich die Spötter und Lästerer höre / und die rachsüchtigen Feinde sehen muss. 18 All das ist über uns gekommen, / und doch haben wir dich nicht vergessen, / nicht verraten deinen Bund. 19 Unsere Herzen wichen nicht von dir ab, / unsere Schritte nicht von deinem Pfad. 20 Doch du hast uns zu Boden geschlagen, / wir hausen wie Schakale in Trümmern, / sind mit Todesdunkel bedeckt. 21 Hätten wir den Namen unseres Gottes vergessen, / zu einem fremden Gott die Hände erhoben, 22 hätte Gott das nicht bemerkt? / Er kennt doch die Geheimnisse des Herzens. 23 Nein, wegen dir werden wir täglich getötet, / wie Schlachtvieh sieht man uns an.* 24 Erwache doch! Warum schläfst du, Herr? / Wach auf! Verstoße uns nicht für immer! 25 Warum wendest du dich ab, / vergisst unsere Not und Bedrängnis? 26 Erniedrigt liegen wir am Boden, / kraftlos hingestreckt im Staub. 27 Steh auf und komm uns zu Hilfe! / Erlöse uns, weil du doch gütig bist!