Psalm 41 | Синодальный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 41 | Синодальный перевод
1 (40:1) Начальнику хора. Псалом Давида. 2 (40:2) Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь. 3 (40:3) Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его. 4 (40:4) Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его. 5 (40:5) Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. 6 (40:6) Враги мои говорят обо мне злое: "когда он умрет и погибнет имя его?" 7 (40:7) И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. 8 (40:8) Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло: 9 (40:9) "слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более". 10 (40:10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. 11 (40:11) Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. 12 (40:12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, 13 (40:13) а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки. 14 (40:14) Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Neue evangelistische Übersetzung

Mein Freund erhob sich gegen mich

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. 2 Glücklich der, der sich für Schwache einsetzt! / Wenn ihn ein Unglück trifft, wird Jahwe ihn retten. 3 Jahwe beschützt ihn und erhält ihn am Leben. / Glücklich gepriesen wird er im ganzen Land. / Du, Herr, setzt ihn nicht der Willkür seiner Feinde aus. 4 Wenn Krankheit ihn befällt, steht Jahwe ihm bei. / Du, Herr, verwandelst seine Krankheit in Kraft. 5 Ich sagte: „Jahwe, sei mir gnädig! / Mach meine Seele wieder gesund, / denn ich habe gesündigt gegen dich!“ 6 Meine Feinde reden böse über mich: / „Wann ist er endlich tot und vergessen?“ 7 Kommt einer, mich zu besuchen, redet er falsch. / Er nimmt nur Schlechtes in sich auf, / geht hinaus und verbreitet üble Gerüchte. 8 Die mich hassen, stecken die Köpfe zusammen / und denken sich Böses gegen mich aus: 9 „Den hat es böse erwischt! / Wer so liegt, der steht nicht wieder auf!“ 10 Selbst mein Freund, dem ich vertraute, / der mit mir zusammen aß, / gab mir einen Tritt.* 11 Sei du mir gnädig, Jahwe! / Richte mich auf, / dass ich es ihnen vergelte! 12 Dann weiß ich, dass ich dir gefalle, / wenn mein Feind nicht triumphiert. 13 In meiner Unschuld warst du mein Halt / und hast mich für immer vor dich gestellt. 14 Gelobt sei Jahwe, der Gott Israels, / in alle Zeit und Ewigkeit! / Amen, ja, so soll es sein.