Psalm 61 | Синодальный перевод Новый Русский Перевод

Psalm 61 | Синодальный перевод
1 (60:1) Начальнику хора. На струнном [орудии]. Псалом Давида. 2 (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей! 3 (60:3) От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую, 4 (60:4) ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. 5 (60:5) Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих, 6 (60:6) ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал [мне] наследие боящихся имени Твоего. 7 (60:7) Приложи дни ко дням царя, лета его [продли] в род и род, 8 (60:8) да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его. 9 (60:9) И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора, Идутуну*. Псалом Давида. 2 Только в Боге покой для моей души, спасение мое от Него. 3 Только Он мне скала и спасение, Он крепость моя – я не буду сильно поколеблен. 4 Сколько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду? 5 Думают лишь о том, как свергнуть его с почетного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своем проклинают. Пауза 6 Только в Боге покойся, моя душа; на Него надежда моя. 7 Только Он мне скала и спасение, Он – крепость моя; я не буду поколеблен. 8 В Боге спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и мое прибежище. 9 Надейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог – наше прибежище. Пауза 10 Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания. 11 Не надейтесь на грабеж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растет – сердца к нему не прилагайте. 12 Один раз сказал Бог, дважды я слышал это: у Бога сила, 13 у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаешь по делам его.