Psalm 125 | Синодальный перевод Новый Русский Перевод

Psalm 125 | Синодальный перевод
1 (124:1) Песнь восхождения. Давида. Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек. 2 (124:2) Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек. 3 (124:3) Ибо не оставит [Господь] жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простерли рук своих к беззаконию. 4 (124:4) Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих; 5 (124:5) а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Новый Русский Перевод
1 Песнь восхождения. Когда вернул Господь пленных на Сион, мы были как бы во сне. 2 Тогда уста наши были наполнены смехом, и язык наш – пением. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Господь». 3 Великие дела сотворил для нас Господь, и мы радовались. 4 Верни нам благополучие, Господи, как реки в пустыне Негев. 5 Сеявшие со слезами будут пожинать с возгласами радости. 6 С плачем несущий суму с семенами с радостью возвратится, неся свои снопы.