1.Samuel 31 | Синодальный перевод New International Reader’s Version

1.Samuel 31 | Синодальный перевод
1 Филистимляне же воевали с Израильтянами, и побежали мужи Израильские от Филистимлян и пали пораженные на горе Гелвуе. 2 И догнали Филистимляне Саула и сыновей его, и убили Филистимляне Ионафана, и Аминадава, и Малхисуа, сыновей Саула. 3 И битва против Саула сделалась жестокая, и стрелки из луков поражали его, и он очень изранен был стрелками. 4 И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи твой меч и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не убили меня и не издевались надо мною. Но оруженосец не хотел, ибо очень боялся. Тогда Саул взял меч свой и пал на него. 5 Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним. 6 Так умер в тот день Саул и три сына его, и оруженосец его, а также и все люди его вместе. 7 Израильтяне, жившие на стороне долины и за Иорданом, видя, что люди Израилевы побежали и что умер Саул и сыновья его, оставили города свои и бежали, а Филистимляне пришли и засели в них. 8 На другой день Филистимляне пришли грабить убитых, и нашли Саула и трех сыновей его, павших на горе Гелвуйской. 9 И отсекли ему голову, и сняли с него оружие и послали по всей земле Филистимской, чтобы возвестить о сем в капищах идолов своих и народу; 10 и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф–Сана. 11 И услышали жители Иависа Галаадского о том, как поступили Филистимляне с Саулом, 12 и поднялись все люди сильные, и шли всю ночь, и взяли тело Саула и тела сыновей его со стены Беф–Сана, и пришли в Иавис, и сожгли их там; 13 и взяли кости их, и погребли под дубом в Иависе, и постились семь дней.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

New International Reader’s Version

Saul takes his own life

1 The Philistines fought against the Israelites. The Israelites ran away from them. But many Israelites were killed on Mount Gilboa. 2 The Philistines kept chasing Saul and his sons. They killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua. 3 The fighting was heavy around Saul. Men who were armed with bows and arrows caught up with him. They shot their arrows at him and wounded him badly. 4 Saul spoke to the man carrying his armour. He said, ‘Pull out your sword. Stick it through me. If you don’t, these fellows who aren’t circumcised will come. They’ll stick their swords through me and hurt me badly.’ But the man was terrified. He wouldn’t do it. So Saul took his own sword and fell on it. 5 The man saw that Saul was dead. So he fell on his own sword and died with him. 6 Saul and his three sons died together that same day. The man who carried his armour also died with them that day. So did all of Saul’s men. 7 The Israelites who lived along the valley saw that their army had run away. So did those who lived across the River Jordan. They saw that Saul and his sons were dead. So they left their towns and ran away. Then the Philistines came and made their homes in them. 8 The day after the Philistines had won the battle, they came to take what they wanted from the dead bodies. They found Saul and his three sons dead on Mount Gilboa. 9 So they cut off Saul’s head. They took his armour from his body. Then they sent messengers through the whole land of the Philistines. They announced the news in the temple where they had set up statues of their gods. They also announced it among their people. 10 They put Saul’s armour in the temple where they had set up statues of female gods that were named Ashtoreth. They hung his body up on the wall of Beth Shan. 11 The people of Jabesh Gilead heard about what the Philistines had done to Saul. 12 So all their brave men marched through the night to Beth Shan. They took down the bodies of Saul and his sons from the wall of Beth Shan. They brought them to Jabesh. There they burned them. 13 Then they got the bones of Saul and his sons and buried them under a tamarisk tree at Jabesh. They didn’t eat anything for seven days.