1.Korinther 15 | Синодальный перевод
1Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,2которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали.3Ибо я первоначально преподал вам, что и [сам] принял, [то] [есть], что Христос умер за грехи наши, по Писанию,4и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию,5и что явился Кифе, потом двенадцати;6потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;7потом явился Иакову, также всем Апостолам;8а после всех явился и мне, как некоему извергу.9Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию.10Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.11Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.12Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?13Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;14а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.15Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, [то есть], мертвые не воскресают;16ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес.17А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы еще во грехах ваших.18Поэтому и умершие во Христе погибли.19И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.20Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.21Ибо, как смерть через человека, [так] через человека и воскресение мертвых.22Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,23каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.24А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу.25Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.26Последний же враг истребится – смерть,27потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что [Ему] все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все.28Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем.29Иначе, что делают крестящиеся для мертвых? Если мертвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мертвых?30Для чего и мы ежечасно подвергаемся бедствиям?31Я каждый день умираю: свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую я имею во Христе Иисусе, Господе нашем.32По [рассуждению] человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мертвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрем!33Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.34Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.35Но скажет кто–нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут?36Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет.37И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;38но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело.39Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц.40Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных.41Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе.42Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении;43сеется в уничижении, восстает в славе; сеется в немощи, восстает в силе;44сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное.45Так и написано: первый человек Адам стал душею живущею; а последний Адам есть дух животворящий.46Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.47Первый человек – из земли, перстный; второй человек – Господь с неба.48Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.49И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного.50Но то скажу [вам], братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления.51Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся52вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.53Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.54Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою.55Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?56Жало же смерти – грех; а сила греха – закон.57Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!58Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
New International Reader’s Version
Christ rose from the dead
1Brothers and sisters, I want to remind you of the good news I preached to you. You received it and have put your faith in it.2Because you believed the good news, you are saved. But you must hold firmly to the message I preached to you. If you don’t, you have believed it for nothing.3What I received I passed on to you. And it is the most important of all. Here is what it is. Christ died for our sins, just as Scripture said he would.4He was buried. He was raised from the dead on the third day, just as Scripture said he would be.5He appeared to Peter. Then he appeared to the 12 apostles.6After that, he appeared to more than 500 brothers and sisters at the same time. Most of them are still living. But some have died.7He appeared to James. Then he appeared to all the apostles.8Last of all, he also appeared to me. I was like someone who wasn’t born at the right time.9I am the least important of the apostles. I’m not even fit to be called an apostle. I tried to destroy God’s church.10But because of God’s grace I am what I am. And his grace was not wasted on me. No, I have worked harder than all the other apostles. But I didn’t do the work. God’s grace was with me.11So this is what we preach, whether I or the other apostles who preached to you. And that is what you believed.
Believers will rise from the dead
12We have preached that Christ has been raised from the dead. So how can some of you say that no one rises from the dead?13If no one rises from the dead, then not even Christ has been raised.14And if Christ has not been raised, what we preach doesn’t mean anything. Your faith doesn’t mean anything either.15More than that, we would be lying about God. We are witnesses that God raised Christ from the dead. But he did not raise him if the dead are not raised.16If the dead are not raised, then Christ has not been raised either.17And if Christ has not been raised, your faith doesn’t mean anything. Your sins have not been forgiven.18Those who have died believing in Christ are also lost.19Do we have hope in Christ only for this life? Then people should pity us more than anyone else.20But Christ really has been raised from the dead. He is the first of all those who will rise from the dead.21Death came because of what a man did. Rising from the dead also comes because of what a man did.22Because of Adam, all people die. So because of Christ, all will be made alive.23But here is the order of events. Christ is the first of those who rise from the dead. When he comes back, those who belong to him will be raised.24Then the end will come after Christ destroys all rule, authority and power. Then he will hand over the kingdom to God the Father.25Christ must rule until he has put all his enemies under his control.26The last enemy that will be destroyed is death.27Scripture says that God ‘has put everything under his control.’ It says that ‘everything’ has been put under him. But it is clear that this does not include God himself. That’s because God put everything under Christ.28When he has done that, the Son also will be under God’s rule. God put everything under the Son. In that way, God will be all in all.29Suppose no one rises from the dead. Then what will people do who are baptised for the dead? Suppose the dead are not raised at all. Then why are people baptised for them?30And why would we put ourselves in danger every hour?31I face death every day. That’s the truth. And here is something you can be just as sure of. I take pride in what Christ Jesus our Lord has done for you through my work.32Did I fight wild animals in Ephesus with nothing more than human hopes? Then what have I gained by it? If the dead are not raised, ‘Let us eat and drink, because tomorrow we will die.’33Don’t let anyone fool you. ‘Bad companions make a good person bad.’34You should come back to your senses and stop sinning. Some of you don’t know anything about God. I say this to make you ashamed.
The body that rises from the dead
35But someone will ask, ‘How are the dead raised? What kind of body will they have?’36How foolish! What you plant doesn’t come to life unless it dies.37When you plant something, it isn’t a completely grown plant that you put in the ground. You only plant a seed. Maybe it’s wheat or something else.38But God gives the seed a body just as he has planned. And to each kind of seed he gives its own body.39Not all earthly creatures are the same. People have one kind of body. Animals have another. Birds have another kind. Fish have still another.40There are also heavenly bodies as well as earthly bodies. Heavenly bodies have one kind of glory. Earthly bodies have another.41The sun has one kind of glory. The moon has another kind. The stars have still another. And one star’s glory is different from that of another star.42It will be like that with bodies that are raised from the dead. The body that is planted does not last for ever. The body that is raised from the dead lasts for ever.43It is planted without honour. But it is raised in glory. It is planted in weakness. But it is raised in power.44It is planted as an earthly body. But it is raised as a spiritual body. Just as there is an earthly body, there is also a spiritual body.45It is written, ‘The first man Adam became a living person.’ The last Adam became a spirit that gives life.46What is spiritual did not come first. What is earthly came first. What is spiritual came after that.47The first man came from the dust of the earth. The second man came from heaven.48Those who belong to the earth are like the one who came from the earth. And those who are spiritual are like the heavenly man.49We are like the earthly man. And we will be like the heavenly man.50Brothers and sisters, here is what I’m telling you. Bodies made of flesh and blood can’t share in the kingdom of God. And what dies can’t share in what never dies.51Listen! I am telling you a mystery. We will not all die. But we will all be changed.52That will happen in a flash, as quickly as you can wink an eye. It will happen at the blast of the last trumpet. Then the dead will be raised to live for ever. And we will be changed.53Our natural bodies don’t last for ever. They must be dressed with what does last for ever. What dies must be dressed with what does not die.54In fact, that is going to happen. What does not last will be dressed with what lasts for ever. What dies will be dressed with what does not die. Then what is written will come true. It says, ‘Death has been swallowed up. It has lost the battle.’55‘Death, where is the victory you thought you had? Death, where is your sting?’56The sting of death is sin. And the power of sin is the law.57But let us give thanks to God! He gives us the victory because of what our Lord Jesus Christ has done.58My dear brothers and sisters, remain strong in the faith. Don’t let anything move you. Always give yourselves completely to the work of the Lord. Because you belong to the Lord, you know that your work is not worthless.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.