Psalm 80 | Синодальный перевод New International Reader’s Version

Psalm 80 | Синодальный перевод
1 (79:1) Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним–Эдуф. Псалом Асафа. 2 (79:2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя. 3 (79:3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас. 4 (79:4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! 5 (79:5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? 6 (79:6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, 7 (79:7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами]. 8 (79:8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! 9 (79:9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее; 10 (79:10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю. 11 (79:11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии; 12 (79:12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки. 13 (79:13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути? 14 (79:14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее. 15 (79:15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей; 16 (79:16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе. 17 (79:17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут. 18 (79:18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе, 19 (79:19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое. 20 (79:20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

New International Reader’s Version

For the director of music. A psalm of Asaph to the tune of ‘The Lilies of the Covenant.’

1 Shepherd of Israel, hear us. You lead the people of Joseph like a flock. You sit on your throne between the cherubim. Show your glory 2 to the people of Ephraim, Benjamin and Manasseh. Call your strength into action. Come and save us. 3 God, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved. 4 LORD God, you rule over all. How long will you be angry? Will you be angry with your people even when they pray to you? 5 You have given us tears as our food. You have made us drink tears by the bowlful. 6 You have let our neighbours mock us. Our enemies laugh at us. 7 God who rules over all, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved. 8 You brought Israel out of Egypt. Israel was like a vine. After you drove the nations out of Canaan, you planted the vine in their land. 9 You prepared the ground for it. It took root and spread out over the whole land. 10 The mountains were covered with its shade. The shade of its branches covered the mighty cedar trees. 11 Your vine sent its branches out all the way to the Mediterranean Sea. They reached as far as the River Euphrates. 12 Why have you broken down the walls around your vine? Now all who pass by it can pick its grapes. 13 Wild pigs from the forest destroy it. Insects from the fields feed on it. 14 God who rules over all, return to us! Look down from heaven and see us! Watch over your vine. 15 Guard the root you have planted with your powerful right hand. Take care of the branch you have raised up for yourself. 16 Your vine has been cut down and burned in the fire. You have been angry with us, and we are dying. 17 May you honour the people at your right hand. May you honour the nation you have raised up for yourself. 18 Then we won’t turn away from you. Give us new life. We will worship you. 19 LORD God who rules over all, make us new again. May you be pleased with us. Then we will be saved.