Psalm 45 | Синодальный перевод New International Reader’s Version

Psalm 45 | Синодальный перевод
1 (44:1) Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. 2 (44:2) Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой – трость скорописца. 3 (44:3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки. 4 (44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, 5 (44:5) и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела. 6 (44:6) Остры стрелы Твои; – народы падут пред Тобою, – они – в сердце врагов Царя. 7 (44:7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего. 8 (44:8) Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. 9 (44:9) Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя. 10 (44:10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте. 11 (44:11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего. 12 (44:12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему. 13 (44:13) И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое. 14 (44:14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом; 15 (44:15) в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее, 16 (44:16) приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя. 17 (44:17) Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле. 18 (44:18) Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

New International Reader’s Version

For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. A wedding song to the tune of ‘Lilies’.

1 My heart is full of beautiful words as I say my poem for the king. My tongue is like the pen of a skilful writer. 2 You are the most excellent of men. Your lips have been given the ability to speak gracious words. God has blessed you for ever. 3 Mighty one, put your sword at your side. Put on glory and majesty as if they were your clothes. 4 In your majesty ride out with power to fight for what is true, humble and fair. Let your right hand do wonderful things. 5 Shoot your sharp arrows into the hearts of your enemies. Let the nations come under your control. 6 Your throne is the very throne of God. Your kingdom will last for ever and ever. You will rule by treating everyone fairly. 7 You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head. 8 Myrrh and aloes and cassia make all your robes smell good. In palaces decorated with ivory the music played on stringed instruments makes you glad. 9 Daughters of kings are among the women you honour. At your right hand is the royal bride dressed in gold from Ophir. 10 Royal bride, listen and pay careful attention. Forget about your people and the home you came from. 11 Let the king be charmed by your beauty. Honour him. He is now your master. 12 The people of Tyre will come with gifts. Wealthy people will try to gain your favour. 13 In her room, the princess looks glorious. Her gown has gold threads running through it. 14 Dressed in beautiful clothes, she is led to the king. Her virgin companions follow her. They have been brought to be with her. 15 They are led in with joy and gladness. They enter the palace of the king. 16 Your sons will rule just as your father and grandfather did. You will make them princes through the whole land. 17 I will make sure that people will always remember you. The nations will praise you for ever and ever.