Sprüche 9 | Синодальный перевод New International Reader’s Version

Sprüche 9 | Синодальный перевод
1 Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его, 2 заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу; 3 послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских: 4 "кто неразумен, обратись сюда!" И скудоумному она сказала: 5 "идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное; 6 оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума". 7 Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого – пятно себе. 8 Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя; 9 дай [наставление] мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание. 10 Начало мудрости – страх Господень, и познание Святаго – разум; 11 потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни. 12 если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь. 13 Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая 14 садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города, 15 чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями: 16 "кто глуп, обратись сюда!" и скудоумному сказала она: 17 "воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен". 18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею. | [Но ты отскочи, не медли на месте, не останавливай взгляда твоего на ней; ибо таким образом ты пройдешь воду чужую. От воды чужой удаляйся, и из источника чужого не пей, чтобы пожить многое время, и чтобы прибавились тебе лета жизни.]

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

New International Reader’s Version

Wisdom and foolishness call out

1 Wisdom has built her house. She has set up its seven pillars. 2 She has prepared her meat and mixed her wine. She has also set her table. 3 She has sent out her servants. She calls out from the highest point of the city. 4 She says, ‘Let all who are childish come to my house!’ She speaks to those who have no sense. She says, 5 ‘Come and eat my food. Drink the wine I have mixed. 6 Leave your childish ways and you will live. Walk in the way of understanding.’ 7 When you correct someone who makes fun of others, you might be laughed at. When you warn a sinner, you might get hurt. 8 Don’t warn those who make fun of others, or they will hate you. Warn those who are wise, and they will love you. 9 Teach a wise person, and they will become even wiser. Teach a person who does right, and they will learn even more. 10 If you want to become wise, you must begin by respecting the LORD. To know the Holy One is to gain understanding. 11 Through wisdom, you will live a long time. Years will be added to your life. 12 If you are wise, your wisdom will reward you. If you make fun of others, you alone will suffer. 13 The woman called Foolishness is wild. She is childish and knows nothing. 14 She sits at the door of her house. She sits at the highest point of the city. 15 She calls out to those who pass by. She calls out to those who go straight on their way. She says, 16 ‘Let all who are childish come to my house!’ She speaks to those who have no sense. 17 She says, ‘Stolen water is sweet. Food eaten in secret tastes good!’ 18 But they don’t know that dead people are there. They don’t know that her guests are deep in the place of the dead.