Offenbarung 16 | Синодальный перевод New International Reader’s Version

Offenbarung 16 | Синодальный перевод
1 И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю. 2 Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его. 3 Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море. 4 Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь. 5 И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил; 6 за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того. 7 И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей, Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои. 8 Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем. 9 И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу. 10 Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания, 11 и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих. 12 Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь царям от восхода солнечного. 13 И видел я [выходящих] из уст дракона и из уст зверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам: 14 это – бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя. 15 Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его. 16 И он собрал их на место, называемое по–еврейски Армагеддон. 17 Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось! 18 И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое! 19 И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его. 20 И всякий остров убежал, и гор не стало; 21 и град, величиною в талант, пал с неба на людей; и хулили люди Бога за язвы от града, потому что язва от него была весьма тяжкая.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

New International Reader’s Version

The seven bowls of God’s great anger

1 Then I heard a loud voice from the temple speaking to the seven angels. ‘Go’, it said. ‘Pour out the seven bowls of God’s great anger on the earth.’ 2 The first angel went and poured out his bowl on the land. Ugly and painful sores broke out on people. Those people had the mark of the beast and worshipped its statue. 3 The second angel poured out his bowl on the sea. It turned into blood like the blood of a dead person. Every living thing in the sea died. 4 The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. They became blood. 5 Then I heard the angel who was in charge of the waters. He said, ‘Holy One, the way you judge is fair. You are the God who is and who was. 6 Those who worship the beast have poured out blood. They have poured out the life’s blood of your holy people and your prophets. So you have given blood to drink to those who worship the beast. That’s exactly what they should get.’ 7 Then I heard the altar reply. It said, ‘Lord God who rules over all, the way you judge is true and fair.’ 8 The fourth angel poured out his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire. 9 They were burned by the blazing heat. So they spoke evil things against the name of God, who controlled these plagues. But they refused to turn away from their sins. They did not give glory to God. 10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast. The kingdom of the beast became very dark. People chewed on their tongues because they were suffering so much. 11 They spoke evil things against the God of heaven. They did this because of their pains and their sores. But they refused to turn away from the sins they had committed. 12 The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates. Its water dried up to prepare the way for the kings from the East. 13 Then I saw three evil spirits that looked like frogs. They came out of the mouths of the dragon, the beast and the false prophet. 14 They are spirits of demons that perform signs. They go out to gather the kings of the whole world for battle. This battle will take place on the great day of the God who rules over all. 15 ‘Look! I am coming like a thief! Blessed is anyone who stays awake and keeps their clothes on. Then they will be ready. They will not be caught naked and so be put to shame.’ 16 Then the evil spirits gathered the kings together. In the Hebrew language, the place where the kings met is called Armageddon. 17 The seventh angel poured out his bowl into the air. Out of the temple came a loud voice from the throne. It said, ‘It is done!’ 18 Then there came flashes of lightning, rumblings, thunder and a powerful earthquake. There has never been an earthquake as terrible as this. One like this hasn’t happened while human beings have lived on earth. 19 The great city split into three parts. The cities of the nations crumbled and fell. God remembered Babylon the Great. He gave Babylon the cup filled with the wine of his terrible anger. 20 Every island ran away. The mountains could not be found. 21 Huge hailstones weighing about 40 kilograms each fell from the sky. The hail crushed people. And they spoke evil things against God because of the plague. That’s because the plague of hail was so terrible.