Markus 13 | Синодальный перевод New International Reader’s Version

Markus 13 | Синодальный перевод
1 И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания! 2 Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне. 3 И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей: 4 скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться? 5 Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, 6 ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят. 7 Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит [сему] быть, – но [это] еще не конец. 8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это – начало болезней. 9 Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними. 10 И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие. 11 Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый. 12 Предаст же брат брата на смерть, и отец – детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их. 13 И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется. 14 Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, – читающий да разумеет, – тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; 15 а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что–нибудь из дома своего; 16 и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. 17 Горе беременным и питающим сосцами в те дни. 18 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою. 19 Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет. 20 И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни. 21 Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, – не верьте. 22 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных. 23 Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам все. 24 Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего, 25 и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются. 26 Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою. 27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба. 28 От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето. 29 Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях. 30 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет. 31 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. 32 О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец. 33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время. 34 Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать. 35 Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру; 36 чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими. 37 А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

New International Reader’s Version

When the temple will be destroyed and the signs of the end

1 Jesus was leaving the temple. One of his disciples said to him, ‘Look, Teacher! What huge stones! What wonderful buildings!’ 2 ‘Do you see these huge buildings?’ Jesus asked. ‘Not one stone here will be left on top of another. Every stone will be thrown down.’ 3 Jesus was sitting on the Mount of Olives, opposite the temple. Peter, James, John and Andrew asked him a question in private. 4 ‘Tell us’, they said. ‘When will these things happen? And what will be the sign that they are all about to come true?’ 5 Jesus said to them, ‘Keep watch! Be careful that no one fools you. 6 Many will come in my name. They will claim, “I am he.” They will fool many people. 7 You will hear about wars. You will also hear people talking about future wars. Don’t be alarmed. These things must happen. But the end still isn’t here. 8 Nation will fight against nation. Kingdom will fight against kingdom. There will be earthquakes in many places. People will go hungry. All these things are the beginning of birth-pains. 9 ‘Watch out! You will be handed over to the local courts. You will be whipped in the synagogues. You will stand in front of governors and kings because of me. In that way you will be witnesses to them. 10 The good news has to be preached to all nations before the end comes. 11 You will be arrested and brought to trial. But don’t worry in advance about what you will say. Just say what God brings to your mind at the time. It is not you speaking, but the Holy Spirit. 12 ‘Brothers will hand over brothers to be killed. Fathers will hand over their children. Children will rise up against their parents and have them put to death. 13 Everyone will hate you because of me. But the one who remains strong in the faith will be saved. 14 ‘You will see “the hated thing that destroys.” It will stand where it does not belong. The reader should understand this. Then those who are in Judea should escape to the mountains. 15 No one on the roof should go down into the house to take anything out. 16 No one in the field should go back to get their coat. 17 How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers! 18 Pray that this will not happen in winter. 19 Those days will be worse than any others from the time God created the world until now. And there will never be any like them again. 20 ‘If the Lord had not cut the time short, no one would live. But because of God’s chosen people, he has shortened it. 21 At that time someone may say to you, “Look! Here is the Messiah!” Or, “Look! There he is!” Do not believe it. 22 False messiahs and false prophets will appear. They will do signs and miracles. They will try to fool God’s chosen people if possible. 23 Keep watch! I have told you everything in advance. 24 ‘So in those days there will be terrible suffering. After that, Scripture says, ‘ “The sun will be darkened. The moon will not shine. 25 The stars will fall from the sky. The heavenly bodies will be shaken.” 26 ‘At that time people will see the Son of Man coming in clouds. He will come with great power and glory. 27 He will send his angels. He will gather his chosen people from all four directions. He will bring them from the ends of the earth to the ends of the heavens. 28 ‘Learn a lesson from the fig tree. As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 29 In the same way, when you see these things happening, you know that the end is near. It is right at the door. 30 What I’m about to tell you is true. The people living now will certainly not pass away until all those things have happened. 31 Heaven and earth will pass away. But my words will never pass away.

The day and hour are not known

32 ‘But no one knows about that day or hour. Not even the angels in heaven know. The Son does not know. Only the Father knows. 33 Keep watch! Stay awake! You do not know when that time will come. 34 It’s like a man going away. He leaves his house and puts his servants in charge. Each one is given a task to do. He tells the one at the door to keep watch. 35 ‘So keep watch! You do not know when the owner of the house will come back. It may be in the evening or at midnight. It may be when the cockerel crows or at dawn. 36 He may come suddenly. So do not let him find you sleeping. 37 What I say to you, I say to everyone. “Watch!” ’