Jesaja 3 | Синодальный перевод
1Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,2храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,3пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.4И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.5И в народе один будет угнетаем другим, и каждый – ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.6Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, [и скажет]: у тебя [есть] одежда, будь нашим вождем, и да будут эти развалины под рукою твоею.7А [он] с клятвою скажет: не могу исцелить [ран общества]; и в моем доме нет ни хлеба, ни одежды; не делайте меня вождем народа.8Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их – против Господа, оскорбительны для очей славы Его.9Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своем они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло.10Скажите праведнику, что благо [ему], ибо он будет вкушать плоды дел своих;11а беззаконнику – горе, ибо будет ему возмездие за [дела] рук его.12Притеснители народа Моего – дети, и женщины господствуют над ним. Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.13Восстал Господь на суд – и стоит, чтобы судить народы.14Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего и с князьями его: вы опустошили виноградник; награбленное у бедного – в ваших домах;15что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.16И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, –17оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их;18в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звездочки, и луночки,19серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,20перстни и кольца в носу,21верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки,22светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.23И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет веревка, и вместо завитых волос – плешь, и вместо широкой епанчи – узкое вретище, вместо красоты – клеймо.24Мужи твои падут от меча, и храбрые твои – на войне.25И будут воздыхать и плакать ворота [столицы],26и будет она сидеть на земле опустошенная.
New International Reader’s Version
The Lord will judge Jerusalem and Judah
1Here is what the LORD who rules over all is about to do. The Lord will take away from Jerusalem and Judah supplies and help alike. He will take away all the supplies of food and water.2He’ll take away heroes and soldiers. He’ll take away judges and prophets. He’ll take away fortune tellers and elders.3He’ll take away captains of groups of 50 men. He’ll take away government leaders. He’ll take away advisers, skilled workers and those who are clever at doing evil magic.4The LORD will make mere youths their leaders. Children will rule over them.5People will treat one another badly. They will fight against one another. They will fight against their neighbours. Young people will attack old people. Ordinary people will attack those who are more important.6A man will grab one of his brothers in his father’s house. He will say, ‘You have a coat. So you be our leader. Take charge of all these broken-down buildings!’7But at that time the brother will cry out, ‘I can’t help you. I don’t have any food or clothing in my house. Don’t make me the leader of these people.’8Jerusalem is about to fall. And so is Judah. They say and do things against the LORD. They dare to disobey him to his very face.9The look on their faces is a witness against them. They show off their sin, just as the people of Sodom did. They don’t even try to hide it. How terrible it will be for them! They have brought trouble on themselves.10Tell those who do what is right that things will go well with them. They will enjoy the results of the good things they’ve done.11But how terrible it will be for those who do what is evil! Trouble is about to fall on them. They will be paid back for the evil things they’ve done.12Those who are young treat my people badly. Women rule over them. My people, your leaders have taken you down the wrong path. They have turned you away from the right path.13The LORD takes his place in court. He stands up to judge the people.14He judges the elders and leaders of his people. He says to them, ‘My people are like a vineyard. You have destroyed them. The things you have taken from poor people are in your houses.15What do you mean by crushing my people? Why are you grinding the faces of the poor into the dirt?’ announces the Lord. He is the LORD who rules over all.16The LORD continues, ‘The women in Zion are very proud. They walk along with their noses in the air. They tease men with their eyes. They sway their hips as they walk along. Little chains jingle on their ankles.17So I will put sores on the heads of Zion’s women. And I will remove the hair from their heads.’18At that time the Lord will take away the beautiful things they wear. He will take away their decorations, headbands and moon-shaped necklaces.19He’ll take away their earrings, bracelets and veils.20He’ll remove their headdresses, anklets and belts. He’ll take away their perfume bottles and charms.21He’ll remove the rings they wear on their fingers and in their noses.22He’ll take away their fine robes and their capes and coats. He’ll take away their purses23and mirrors. And he’ll take away their linen clothes, turbans and shawls.24Instead of smelling sweet, the women will smell bad. Instead of wearing belts, they will wear ropes. Instead of having beautiful hair, they won’t have any hair at all. Instead of wearing fine clothes, they’ll wear rough clothes to show how sad they are. Instead of being beautiful, on their bodies they’ll have the marks of their owners.25Jerusalem, your men will be killed by swords. Your soldiers will die in battle.26The city of Zion will be very sad. Like a widow, she will lose everything. She will sit on the ground and mourn.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.