Apostelgeschichte 11 | Синодальный перевод
1Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.2И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,3говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.4Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:5в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большое полотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне.6Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных.7И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь.8Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои.9И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.10Это было трижды, и опять поднялось все на небо.11И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.12Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом [того] человека.13Он рассказал нам, как он видел в доме своем Ангела святого, который стал и сказал ему: пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемого Петром;14он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой.15Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале.16Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: "Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым".17Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?18Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.19Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев.20Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.21И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.22Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию.23Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;24ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святаго и веры. И приложилось довольно народа к Господу.25Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.26Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.27В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.28И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.29Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее,30что и сделали, послав [собранное] к пресвитерам через Варнаву и Савла.
New International Reader’s Version
Peter explains his actions
1The apostles and the believers all through Judea heard that Gentiles had also received God’s word.2Peter went up to Jerusalem. There the Jewish believers found fault with him.3They said, ‘You went into the house of Gentiles. You ate with them.’4Starting from the beginning, Peter told them the whole story.5‘I was in the city of Joppa praying,’ he said. ‘There I had a vision. I saw something that looked like a large sheet. It was being let down from heaven by its four corners. It came down to where I was.6I looked into it and saw four-footed animals of the earth. There were also wild animals, reptiles and birds.7Then I heard a voice speaking to me. “Get up, Peter,” the voice said. “Kill and eat.”8‘I replied, “No, Lord! I will not! Nothing that is not pure and ‘clean’ has ever entered my mouth.”9‘A second time the voice spoke from heaven. The voice said, “Do not say anything is not pure that God has made ‘clean’. ”10This happened three times. Then the sheet was pulled up into heaven.11‘Just then three men stopped at the house where I was staying. They had been sent to me from Caesarea.12The Holy Spirit told me not to let anything keep me from going with them. These six brothers here went with me. We entered the man’s house.13He told us how he had seen an angel appear in his house. The angel said, “Send to Joppa for Simon Peter.14He has a message to bring to you. You and your whole family will be saved through it.”15‘As I began to speak, the Holy Spirit came on them. He came just as he had come on us at the beginning.16Then I remembered the Lord’s words. “John baptised with water,” he had said. “But you will be baptised with the Holy Spirit.”17God gave them the same gift he gave those of us who believed in the Lord Jesus Christ. So who was I to think that I could stand in God’s way?’18When they heard this, they didn’t object anymore. They praised God. They said, ‘So then, God has allowed even Gentiles to turn away from their sins. He did this so that they could live.’
The believers in Antioch
19Some believers had been scattered by the suffering that unbelievers had caused them. They were scattered after Stephen was killed. Those believers travelled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch. But they spread the word only among Jews.20Some believers from Cyprus and Cyrene went to Antioch. There they began to speak to Greeks also. They told them the good news about the Lord Jesus.21The Lord’s power was with them. Large numbers of people believed and turned to the Lord.22The church in Jerusalem heard about this. So they sent Barnabas to Antioch.23When he arrived and saw what the grace of God had done, he was glad. He told them all to remain true to the Lord with all their hearts.24Barnabas was a good man. He was full of the Holy Spirit and of faith. Large numbers of people came to know the Lord.25Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul.26He found him there. Then he brought him to Antioch. For a whole year Barnabas and Saul met with the church. They taught large numbers of people. At Antioch the believers were called Christians for the first time.27In those days some prophets came down from Jerusalem to Antioch.28One of them was named Agabus. He stood up and spoke through the Spirit. He said there would not be nearly enough food anywhere in the Roman world. This happened while Claudius was the emperor.29The believers decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea. All of them helped as much as they could.30They sent their gift to the elders through Barnabas and Saul.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.