Psalm 80 | Синодальный перевод Lutherbibel 2017

Psalm 80 | Синодальный перевод
1 (79:1) Начальнику хора. На музыкальном [орудии] Шошанним–Эдуф. Псалом Асафа. 2 (79:2) Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя. 3 (79:3) Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас. 4 (79:4) Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! 5 (79:5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? 6 (79:6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, 7 (79:7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются [над нами]. 8 (79:8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся! 9 (79:9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее; 10 (79:10) очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю. 11 (79:11) Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии; 12 (79:12) она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки. 13 (79:13) Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути? 14 (79:14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее. 15 (79:15) Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей; 16 (79:16) охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе. 17 (79:17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут. 18 (79:18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе, 19 (79:19) и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое. 20 (79:20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Lutherbibel 2017

Gebet für Israel, den Weinstock Gottes

1 Ein Zeugnis und Psalm Asafs, vorzusingen, nach der Weise »Lilien«. 2 Du Hirte Israels, höre, / der du Josef hütest wie Schafe! Erscheine, der du thronst über den Cherubim, 3 vor Ephraim, Benjamin und Manasse! Erwecke deine Kraft und komm uns zu Hilfe! 4 Gott, tröste uns wieder* und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen. 5 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen beim Gebet deines Volkes? 6 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit einem großen Krug voll Tränen. 7 Du lässest unsre Nachbarn sich um uns streiten, und unsre Feinde verspotten uns. 8 Gott Zebaoth, tröste uns wieder und lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen. 9 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt, hast vertrieben die Völker und ihn eingepflanzt. 10 Du hast vor ihm Raum gemacht / und hast ihn lassen einwurzeln, dass er das Land erfüllt hat. 11 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes. 12 Du hast seine Ranken ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom. 13 Warum hast du denn seine Mauern zerbrochen, dass jeder seine Früchte abreißt, der vorübergeht? 14 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die Tiere des Feldes haben ihn abgeweidet. 15 Gott Zebaoth, wende dich doch! / Schau vom Himmel und sieh, nimm dich dieses Weinstocks an! 16 Schütze doch, was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir großgezogen hast! 17 Sie haben ihn mit Feuer verbrannt wie Kehricht; vor dem Drohen deines Angesichts sollen sie umkommen. 18 Deine Hand schütze den Mann deiner Rechten, den Sohn, den du dir großgezogen hast. 19 So wollen wir nicht von dir weichen. Lass uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen. 20 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns wieder; lass leuchten dein Antlitz, so ist uns geholfen.