Psalm 132 | Синодальный перевод Lutherbibel 2017

Psalm 132 | Синодальный перевод
1 (131:1) Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его: 2 (131:2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова: 3 (131:3) "не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое; 4 (131:4) не дам сна очам моим и веждам моим – дремания, 5 (131:5) доколе не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова". 6 (131:6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима. 7 (131:7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его. 8 (131:8) Стань, Господи, на [место] покоя Твоего, – Ты и ковчег могущества Твоего. 9 (131:9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются. 10 (131:10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего. 11 (131:11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: "от плода чрева твоего посажу на престоле твоем. 12 (131:12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем". 13 (131:13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал [его] в жилище Себе. 14 (131:14) "Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его. 15 (131:15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом; 16 (131:16) священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются. 17 (131:17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему. 18 (131:18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его".

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Lutherbibel 2017

Das Heiligtum auf dem Zion

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, an David und all seine Mühsal, 2 der dem HERRN geschworen und gelobt hat dem Mächtigen Jakobs: 3 Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen, 4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern, 5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs. 6 Siehe, wir hörten von ihr in Efrata, wir haben sie gefunden im Gefilde von Jaar. 7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor dem Schemel seiner Füße. 8 HERR, mache dich auf zur Stätte deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! 9 Deine Priester lass sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen. 10 Weise nicht ab das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen! 11 Der HERR hat David in Treue geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will auf deinen Thron setzen die Frucht deines Leibes. 12 Werden deine Söhne meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Thron sitzen ewiglich. 13 Denn der HERR hat Zion erwählt, und es gefällt ihm, dort zu wohnen. 14 »Dies ist die Stätte meiner Ruhe ewiglich; hier will ich wohnen, denn es gefällt mir wohl. 15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben. 16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein. 17 Daselbst lasse ich aufgehen das Horn Davids, ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet; 18 seine Feinde will ich in Schande kleiden, aber über ihm soll blühen seine Krone.«