Psalm 111 | Синодальный перевод
1(110:1) Аллилуия. Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании.2(110:2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.3(110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек.4(110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.5(110:5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.6(110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.7(110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны,8(110:8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.9(110:9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!10(110:10) Начало мудрости – страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек.
Lutherbibel 2017
Preis der Gottesgnade
1Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rate der Frommen und in der Gemeinde.2Groß sind die Werke des HERRN; wer sie erforscht, der hat Freude daran.3Was er tut, das ist herrlich und prächtig, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.5Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt auf ewig an seinen Bund.6Er lässt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, dass er ihnen gebe das Erbe der Völker.7Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Ordnungen sind beständig.8Sie stehen fest für immer und ewig; sie sind geschaffen wahrhaftig und recht.9Er sandte Erlösung seinem Volk / und gebot, dass sein Bund ewig bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.10Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. / Wahrhaft klug sind alle, die danach tun. Sein Lob bleibet ewiglich.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.