Sprüche 7 | Синодальный перевод
1Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.2Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.3Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.4Скажи мудрости: "Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,5чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.6Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,7и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,8переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,9в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.10И вот – навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,11шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:12то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.13Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:14"мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;15поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и – нашла тебя;16коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;17спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;18зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,19потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;20кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния".21Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.22Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень – на выстрел,23доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они – на погибель ее.24Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.25Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,26потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:27дом ее – пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.
Lutherbibel 2017
1Mein Sohn, behalte meine Rede und verwahre meine Gebote bei dir.2Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und hüte meine Weisung wie deinen Augapfel.3Binde sie an deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens.4Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester, und nenne die Klugheit deine Freundin,5dass sie dich behüte vor der fremden Frau, vor der Fremden, die glatte Worte gibt.6Denn am Fenster meines Hauses guckte ich durchs Gitter7und sah einen unter den Unverständigen und erblickte unter den jungen Leuten einen Jüngling ohne Verstand.8Der ging über die Gasse zu ihrer Ecke und schritt daher auf dem Wege zu ihrem Hause9in der Dämmerung, am Abend des Tages, als es Nacht wurde und dunkel war.10Und siehe, da begegnete ihm eine Frau im Hurengewand, listig,11wild und unbändig, dass ihre Füße nicht in ihrem Hause bleiben können.12Jetzt ist sie draußen, jetzt auf der Gasse und lauert an allen Ecken.13Und sie erwischt ihn und küsst ihn, wird dreist und spricht:14»Ich hatte Dankopfer zu bringen, heute habe ich meine Gelübde erfüllt.15Darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um nach dir zu suchen, und habe dich gefunden.16Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Decken aus Ägypten.17Ich habe mein Lager mit Myrrhe besprengt, mit Aloe und Zimt.18Komm, wir wollen uns satt trinken an der Liebe bis zum Morgen, lass uns die Liebe genießen.19Denn der Mann ist nicht daheim, er ist auf eine weite Reise gegangen.20Er hat den Geldbeutel mit sich genommen; er wird erst zum Vollmond wieder heimkommen.«21Sie überredet ihn mit vielen Worten und gewinnt ihn mit ihrem glatten Munde.22Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Stier zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Hirsch, der ins Netz rennt,23bis ihm der Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel zur Schlinge eilt und weiß nicht, dass es das Leben gilt.24So hört nun auf mich, meine Söhne, und merkt auf die Rede meines Mundes.25Lass dein Herz nicht abweichen auf ihren Weg und irre nicht ab auf ihre Bahn.26Denn zahlreich sind die Erschlagenen, die sie gefällt hat, und viele sind, die sie getötet hat.27Ihr Haus ist der Weg ins Totenreich, da man hinunterfährt in des Todes Kammern.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.