Sprüche 4 | Синодальный перевод Lutherbibel 2017

Sprüche 4 | Синодальный перевод
1 Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму, 2 потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей. 3 Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей, 4 и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи. 5 Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих. 6 Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя. 7 Главное – мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум. 8 Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней; 9 возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец. 10 Слушай, сын мой, и прими слова мои, – и умножатся тебе лета жизни. 11 Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым. 12 Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься. 13 Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно – жизнь твоя. 14 Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых; 15 оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо; 16 потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения; 17 ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения. 18 Стезя праведных – как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня. 19 Путь же беззаконных – как тьма; они не знают, обо что споткнутся. 20 Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твое; 21 да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего: 22 потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его. 23 Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни. 24 Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя. 25 Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою. 26 Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды. 27 Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла, 28 [потому что пути правые наблюдает Господь, а левые – испорчены. 29 Он же прямыми сделает пути твои, и шествия твои в мире устроит.]

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Lutherbibel 2017

Väterliche Mahnung

1 Hört, meine Söhne, die Mahnung eures Vaters; merkt auf, dass ihr lernt und klug werdet! 2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasst meine Weisung nicht. 3 Ein Sohn war ich bei meinem Vater, zart und einzig vor meiner Mutter, 4 da lehrte er mich und sprach: Lass dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben. 5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht; vergiss sie nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes; 6 verlass sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten. 7 Denn der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und erwirb Einsicht mit allem, was du hast. 8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie herzest. 9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone. 10 Höre, mein Sohn, und nimm an meine Rede, so werden deine Jahre viel werden. 11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten, 12 dass, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, du nicht strauchelst. 13 Halte fest an der Zucht, lass nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. 14 Komm nicht auf den Pfad der Gottlosen und tritt nicht auf den Weg der Bösen. 15 Lass ihn liegen und geh nicht darauf; weiche von ihm und geh vorüber. 16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nicht Übel getan, und sie ruhen nicht, ehe sie nicht jemanden zu Fall gebracht haben. 17 Sie nähren sich vom Brot des Frevels und trinken vom Wein der Gewalttat. – 18 Der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht am Morgen, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag. 19 Der Gottlosen Weg aber ist wie das Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Fall kommen werden. 20 Mein Sohn, merke auf meine Rede und neige dein Ohr zu meinen Worten. 21 Lass sie dir nicht aus den Augen kommen; behalte sie in deinem Herzen, 22 denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leibe. 23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß, denn daraus quillt das Leben. 24 Tu von dir die Falschheit des Mundes und sei kein Lästermaul. 25 Lass deine Augen stracks vor sich sehen und deinen Blick geradeaus gerichtet sein. 26 Lass deinen Fuß auf ebener Bahn gehen, und alle deine Wege seien gewiss. 27 Weiche weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.