Psalm 67 | Синодальный перевод Český ekumenický překlad

Psalm 67 | Синодальный перевод
1 (66:1) Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом. Песнь. 2 (66:2) Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим, 3 (66:3) дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое. 4 (66:4) Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все. 5 (66:5) Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами. 6 (66:6) Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все. 7 (66:7) Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш. 8 (66:8) Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Český ekumenický překlad

KÉŽ JE NÁM BŮH MILOSTIV A DÁ NÁM POŽEHNÁNÍ

1 Pro předního zpěváka za doprovodu strunných nástrojů. Zpívaný žalm. 2 Kéž je nám Bůh milostiv a dá nám požehnání, kéž nad námi rozjasní svou tvář! -Sela- 3 Ať je známa na zemi tvá cesta, mezi všemi pronárody tvoje spása! 4 Kéž ti, Bože, lidé vzdají chválu, kéž ti vzdají chválu všichni lidé! 5 Ať se národy radují, ať zaplesají, neboť soudíš lidi podle práva, spravuješ národy země. -Sela- 6 Kéž ti, Bože, lidé vzdají chválu, kéž ti vzdají chválu všichni lidé! 7 Země vydala své plody, Bůh nám žehná, Bůh náš. 8 Bůh nám dává svoje požehnání. Nechť se ho bojí všechny dálavy země!