Psalm 112 | Синодальный перевод Český ekumenický překlad

Psalm 112 | Синодальный перевод
1 (111:1) Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его. 2 (111:2) Сильно будет на земле семя его; род правых благословится. 3 (111:3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек. 4 (111:4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен. 5 (111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде. 6 (111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник. 7 (111:7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа. 8 (111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих. 9 (111:9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе. 10 (111:10) Нечестивый увидит [это] и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Český ekumenický překlad

BLAZE MUŽI, JENŽ SE BOJÍ HOSPODINA

1 Haleluja. (Álef) Blaze muži, jenž se bojí Hospodina, (Bét) jenž velikou zálibu má v jeho přikázáních! (Gimel) 2 Jeho potomci se stanou bohatýry v zemi, (Dálet) pokolení přímých bude požehnáno. (Hé) 3 Jmění, bohatství má ve svém domě, (Vav) jeho spravedlnost trvá navždy. (Zajin) 4 Ve tmách vzchází přímým světlo; (Chet) Bůh je milostivý, plný slitování, spravedlivý. (Tet) 5 Dobře bývá muži, jenž se smiluje a půjčí (Jod) a své věci spravuje dle práva: (Kaf) 6 nezhroutí se nikdy, (Lámed) spravedlivý zůstane v paměti věčně. (Mém) 7 Nemusí se bát zlé zprávy, (Nún) jeho srdce pevně doufá v Hospodina. (Sámek) 8 Jeho srdce má oporu v Bohu, nebojí se, (Ajin) jednou spatří pád svých protivníků. (Pé) 9 Rozděluje, dává ubožákům, (Çáde) jeho spravedlnost trvá navždy, (Kóf) jeho roh se zvedne v slávě. (Réš) 10 Svévolník na to zlostně hledí, (Šín) skřípe zuby a odvahu ztrácí; (Táv) choutky svévolníků přijdou vniveč.