1Gdy Jezus opuszczał świątynię, uczniowie chcieli Mu pokazać różne jej zabudowania.2On im odpowiedział: —To, co teraz podziwiacie, legnie w gruzach i nie pozostanie tu nawet kamień na kamieniu.3Później, gdy siedział na zboczu Góry Oliwnej, uczniowie podeszli do Niego i dyskretnie spytali: —Kiedy wydarzy się to, o czym mówiłeś? Po czym poznamy, że zbliża się Twoje przyjście i koniec tego świata?4—Nie dajcie się nikomu oszukać!—przestrzegł ich Jezus.5—Wielu bowiem będzie się podawać za Mesjasza i oszuka mnóstwo ludzi.6Na świecie wybuchną wojny i będą rozchodzić się wieści o walkach. Uważajcie i nie dajcie się zastraszyć, to jeszcze nie będzie koniec!7Narody i państwa będą walczyć przeciwko sobie, a wiele krajów nawiedzi głód oraz trzęsienia ziemi.8Ale to będzie dopiero początek tragedii.9Będą was torturować i zabijać! Wszystkie narody was znienawidzą z mojego powodu!10Wielu ponownie wpadnie w sidła grzechu i będzie nienawidzić oraz zdradzać innych.11Pojawi się też wielu fałszywych proroków, którzy zwiodą całe rzesze ludzi.12Z powodu tak wielkiego zła oziębnie miłość wielu wierzących.13Ale ci, którzy wytrwają do końca i nie zaprą się Mnie, zostaną uratowani!14A dobra nowina o królestwie Bożym będzie głoszona na całym świecie jako świadectwo dla wszystkich narodów. I wtedy nadejdzie koniec.15Gdy zobaczycie w świątyni „ohydę spustoszenia”, o której mówił prorok Daniel—kto to czyta, niech uważa—16wtedy ci, którzy przebywają w Judei, niech uciekają w góry.17I śpieszcie się! Jeśli będziecie na tarasie, nie wchodźcie do domu, aby się spakować.18Jeśli będziecie na polu, nie wracajcie po pieniądze czy ubranie.19Ciężko będzie wtedy kobietom w ciąży i matkom karmiącym niemowlęta.20Módlcie się, żeby wasza ucieczka nie wypadła zimą albo w szabat.21Będą to bowiem dni tak straszliwe, jakich nie było od początku świata i już nigdy potem nie będzie.22I gdyby czas tej klęski nie został skrócony, nikt by się nie uratował. Lecz ze względu na wybranych czas ten zostanie skrócony.23Jeśli wtedy ktoś wam powie: „Tu jest Mesjasz”—nie wierzcie!24Pojawi się bowiem wielu fałszywych mesjaszy i proroków, którzy będą czynić wielkie cuda, starając się oszukać nawet wybranych przez Boga.25Pamiętajcie więc, że was ostrzegałem.26Jeśli więc ktoś wam powie: „Mesjasz jest na pustyni”—nie szukajcie Mnie tam. I nie wierzcie, gdy powiedzą: „Tam się ukrywa!”.27Gdy powtórnie przyjdę, będzie to bowiem tak widoczne, jak błyskawica na niebie.28Gdzie jest padlina, tam w naturalny sposób pojawiają się i sępy. Wy również rozpoznacie nadchodzący koniec!29Zaraz po zakończeniu tego strasznego czasu nastąpi zaćmienie słońca, a księżyc straci swój blask. Gwiazdy będą spadać z nieba i zachwieje się cały porządek wszechświata.30Wtedy pojawi się na niebie znak mojego przyjścia i wszystkich ogarnie skrucha, bo cała ludzkość ujrzy Mnie, Syna Człowieczego, przybywającego na obłokach w wielkiej mocy i chwale.31Rozlegnie się wtedy potężny dźwięk trąb. I poślę aniołów, żeby zgromadzili Moich wybranych z całego świata, z najdalszych zakątków ziemi.
Nieznany dzień i czas
32Niech to drzewo figowe stanie się dla was przykładem—kontynuował Jezus. —Gdy jego pączki miękną, a listki zaczynają się rozwijać, mówicie, że zbliża się lato.33Gdy więc zobaczycie wszystko, co wam zapowiedziałem, bądźcie pewni, że mój powrót jest bliski, że jestem tuż u drzwi.34Zapewniam was: Nie wymrze to pokolenie, a wszystko to się dokona.35Niebo i ziemia przeminą, lecz moje słowa pozostaną na wieki.36Nikt jednak nie zna dnia ani czasu, w którym się to stanie—ani aniołowie w niebie, ani nawet Ja—Syn. Wie o tym tylko mój Ojciec.37Czas mojego przybycia będzie podobny do czasów Noego.38Ludzie wtedy zwyczajnie jedli i pili, zawierali małżeństwa—aż do chwili, gdy Noe wszedł do arki.39Nie wiedzieli, że to potop—i wszyscy zginęli. Tak samo będzie w dniu, w którym Ja, Syn Człowieczy, powrócę na ziemię.40Z dwóch ludzi pracujących w polu, jeden zostanie wzięty, a drugi pozostawiony.41Z dwóch kobiet, pracujących w domu, jedna zostanie wzięta, druga zaś pozostawiona.42Uważajcie więc, bo nie wiecie, którego dnia Ja, wasz Pan, przyjdę.43Pomyślcie: Gdyby właściciel domu wiedział, kiedy złodziej przyjdzie go okraść, pilnowałby dobytku i nie dopuściłby do włamania.44Wy również musicie uważać, bo nie wiecie, kiedy Ja, Syn Człowieczy, powrócę!45Kim jest ten wierny i mądry sługa, któremu Pan powierzył opiekę nad innymi swoimi sługami, by na czas o nich dbał?46Nagrodzi go, gdy po powrocie zobaczy dobrze wykonaną pracę.47Zapewniam was, że da mu w zarządzanie cały swój majątek.48Gdyby jednak ten sługa pomyślał sobie:49„Nieprędko wróci właściciel, nie muszę się więc go obawiać” i zaczął znęcać się nad powierzonymi sobie ludźmi, zabawiać się i upijać,50to jego pan powróci w najmniej oczekiwanej chwili.51Surowo się wtedy z nim rozprawi i osądzi go wraz z innymi obłudnikami. Będzie tam lament i rozpacz.
English Standard Version
Jesus Foretells Destruction of the Temple
1Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.2But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
Signs of the End of the Age
3As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”4And Jesus answered them, “See that no one leads you astray.5For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.6And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.7For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places.8All these are but the beginning of the birth pains.9“Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake.10And then many will fall away* and betray one another and hate one another.11And many false prophets will arise and lead many astray.12And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.13But the one who endures to the end will be saved.14And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
The Abomination of Desolation
15“So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),16then let those who are in Judea flee to the mountains.17Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,18and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.19And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!20Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.21For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.22And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.23Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.24For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.25See, I have told you beforehand.26So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it.27For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.28Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
The Coming of the Son of Man
29“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.30Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.31And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
The Lesson of the Fig Tree
32“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.33So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.34Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.35Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
No One Knows That Day and Hour
36“But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son,* but the Father only.37For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.38For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark,39and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.40Then two men will be in the field; one will be taken and one left.41Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.42Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.43But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.44Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.45“Who then is the faithful and wise servant,* whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?46Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.47Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.48But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’49and begins to beat his fellow servants* and eats and drinks with drunkards,50the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know51and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.